Rescate de doblajes originales

Comenta aquí las ediciones a la venta de films o realiza una petición para que un alma caritativa publique un título que buscas.
Pirata 86
Mensajes: 17
Registrado: Lun 21 Oct, 2024 03:42

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por Pirata 86 » Jue 22 May, 2025 19:04

ArturoDukiewicz escribió:
Mié 21 May, 2025 20:48
Pirata 86 escribió:
Mié 21 May, 2025 20:21
manguesp90 escribió:
Mié 21 May, 2025 19:37


Gracias aunque el doblaje de sissa no esta tan bien conservado como el original castellano
Tengo el doblaje original de SISSA en Super-VHS traspaso de un 16mm del corte de exhibición
Argentino. Es la mejor calidad que e escuchado de dicho doblaje.
Imagen
Vaya, si puedes compartir ese audio seria fenomenal, del doblaje SISSA solo hay una o dos capturas de emisiones de TV y pues ahi ya pierde bitrate. Si viene originalmente de un rollo de 16mm eso quiere decir que este doblaje llego a exhibirse en cines (al menos en Argentina) algo inaudito para la época.
Solo en México existía esa ley de no proyectar películas dobladas en cines. Mientras que en muchos de los demás países de Latam (Como Argentina) se proyectaba normal con doblaje, deecho se creía que así atraía más al público.
Solo se proyectaban con subtítulos si eran documentales, películas por no, producciones amateur, películas con poca fe de parte de las productoras o que las mismas no quieran que se doblen sus productos.

davidsvarez
Mensajes: 403
Registrado: Jue 03 May, 2018 10:09

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por davidsvarez » Jue 22 May, 2025 20:57

manguesp90 escribió:
Mié 21 May, 2025 23:37
Pirata 86 escribió:
Mié 21 May, 2025 20:21
manguesp90 escribió:
Mié 21 May, 2025 19:37


Gracias aunque el doblaje de sissa no esta tan bien conservado como el original castellano
Tengo el doblaje original de SISSA en Super-VHS traspaso de un 16mm del corte de exhibición
Argentino. Es la mejor calidad que e escuchado de dicho doblaje.
Imagen
Si me lo pasas te estaría agradecido al igual que me gustaría saber sobre lo de los caballeros de la mesa cuadrada
Me uno a la petición de ese deblaje argentino a ver si algún compañero lo puedo montar y asi obtener un TRIAL del corte de cines aún mejorado

manguesp90
Mensajes: 138
Registrado: Mié 07 Sep, 2016 22:55

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por manguesp90 » Vie 23 May, 2025 00:09

davidsvarez escribió:
Jue 22 May, 2025 20:57
manguesp90 escribió:
Mié 21 May, 2025 23:37
Pirata 86 escribió:
Mié 21 May, 2025 20:21

Tengo el doblaje original de SISSA en Super-VHS traspaso de un 16mm del corte de exhibición
Argentino. Es la mejor calidad que e escuchado de dicho doblaje.
Imagen
Si me lo pasas te estaría agradecido al igual que me gustaría saber sobre lo de los caballeros de la mesa cuadrada
Me uno a la petición de ese deblaje argentino a ver si algún compañero lo puedo montar y asi obtener un TRIAL del corte de cines aún mejorado
Se podría hacer tanto con el montaje original con la version extendida

manguesp90
Mensajes: 138
Registrado: Mié 07 Sep, 2016 22:55

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por manguesp90 » Dom 25 May, 2025 16:07

Busco dos doblajes originales la muchacha del sendero y la cama en llamas del año 84

manguesp90
Mensajes: 138
Registrado: Mié 07 Sep, 2016 22:55

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por manguesp90 » Mié 28 May, 2025 20:44

Alguien tiene el doblaje de juego peligroso del 1978 de chevy chase?

hdjzgz
Mensajes: 109
Registrado: Sab 11 Jul, 2015 13:20

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por hdjzgz » Mié 28 May, 2025 21:48

manguesp90 escribió:
Mié 28 May, 2025 20:44
Alguien tiene el doblaje de juego peligroso del 1978 de chevy chase?
Pero, este es fácil de conseguir.

https://mega.nz/file/TUAj1SqY#7KKwv6RdP ... rvZ8vQgZbo

ArturoDukiewicz
Mensajes: 5
Registrado: Jue 14 Nov, 2024 09:29

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por ArturoDukiewicz » Mar 03 Jun, 2025 05:22

Pirata 86 escribió:
Jue 22 May, 2025 19:04
Solo en México existía esa ley de no proyectar películas dobladas en cines. Mientras que en muchos de los demás países de Latam (Como Argentina) se proyectaba normal con doblaje, deecho se creía que así atraía más al público.
Solo se proyectaban con subtítulos si eran documentales, películas por no, producciones amateur, películas con poca fe de parte de las productoras o que las mismas no quieran que se doblen sus productos.
Puede ser aunque como los doblajes solían ser en México esto afectaba a nivel panregional pero dado que este doblaje no censura palabras fuertes puede ser un caso excepcional al igual que con el doblaje angelino de Star Wars.

ArturoDukiewicz
Mensajes: 5
Registrado: Jue 14 Nov, 2024 09:29

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por ArturoDukiewicz » Mar 03 Jun, 2025 05:41

ArturoDukiewicz escribió:
Jue 14 Nov, 2024 09:38
Buena tarde. ¿Alguien tiene el doblaje de Mauvais sang (1986)? Supuestamente se hizo para DVD en el 2006, no sé si existe un doblaje anterior de la época.
Actualizado, ya lo he conseguido.

Edito: ¿Alguien tendra a la mano el doblaje de Daniel (1983) de Sydney Lumet?
Última edición por ArturoDukiewicz el Mié 04 Jun, 2025 12:23, editado 1 vez en total.

manguesp90
Mensajes: 138
Registrado: Mié 07 Sep, 2016 22:55

Re: Rescate de doblajes originales

Mensaje por manguesp90 » Mar 03 Jun, 2025 13:45

El redoblaje de juego peligroso 1978 del dvd de 2010 existe o es un mito?ya que he buscado como un loco la edicion en dvd pero nada,no me sale,solo veo el vhs que ya he comprado recientemente