Alexander Sokurov [31/07/2005] (Director)
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Pues parece que no va a ser posible, ni con el avisubdetector ni con el subrip me abre la peli.
El Avisubdetector no dice ni pio pero no hace nada, como si no lo pillara, en cambio el Subrip al abrirlo me dice:
You must edit the script sent to AviSynth below:
OpenDMLSource("D:\Telets.(Taurus).2001.Aleksandr.Sokurov.ita.avi", false)
ConvertToRGB24()
Sigo investigando...
El Avisubdetector no dice ni pio pero no hace nada, como si no lo pillara, en cambio el Subrip al abrirlo me dice:
You must edit the script sent to AviSynth below:
OpenDMLSource("D:\Telets.(Taurus).2001.Aleksandr.Sokurov.ita.avi", false)
ConvertToRGB24()
Sigo investigando...
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 259
- Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
- Ubicación: Sarcófago
Yo también me bajé el TVRip e intenté lo mismo, pero me daba exactamente el mismo error que a ti. Supongo que debe ser un problema de la codificación de la peli.Jozete escribió:Pues parece que no va a ser posible, ni con el avisubdetector ni con el subrip me abre la peli.
El Avisubdetector no dice ni pio pero no hace nada, como si no lo pillara, en cambio el Subrip al abrirlo me dice:
You must edit the script sent to AviSynth below:
OpenDMLSource("D:\Telets.(Taurus).2001.Aleksandr.Sokurov.ita.avi", false)
ConvertToRGB24()
Sigo investigando...
En cualquier caso, es algo que me supera totalmente y me vi incapaz de seguir. Mucha suerte y gracias por intentarlo
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
debe haber una maldición con la peli!!
bueno, si alguien lo logra que lo diga...
yo ando bastante liado, pero si en algun momento me aburro pues no sé... quizás tambien lo intente...
saludos!!
bueno, si alguien lo logra que lo diga...
yo ando bastante liado, pero si en algun momento me aburro pues no sé... quizás tambien lo intente...
saludos!!
Long have you timidly waded holding a plank by the shore,
Now I will you to be a bold swimmer,
To jump off in the midst of the sea, rise again, nod to me, shout, and laughingly dash with your hair.
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Me he estado pegando con el virtualdub, el spanishdub y el virtualdubmod y finalmente parece que lo he "solucionado".
Despues de monton de pruebas no se con cual he conseguido convertirlo a otro formato y parece que con este si puedo hacer los subs, pero me va a llevar muchisimo (no se si alguno lo ha hecho con el subrip pero es de lo mas tedioso)
El metodo bobalote no lo he podido probar porque debemos tener versiones distintas de avisubdetector ya que no veo las opciones que comenta.
Ya avisare cuando acabe con los subs (que no los timings)
Saludos
EDITO: Finalmente lo estoy haciendo a lo bestia, en modo manual con el Avisubdetector, es decir, copiando linea a linea todos los dialogos (increiblemente esto me lleva menos tiempo que hacerlo con el Subrip).
Espero tenerlo entre hoy y mañana (me he metido una paliza hoy flipante)
Despues de monton de pruebas no se con cual he conseguido convertirlo a otro formato y parece que con este si puedo hacer los subs, pero me va a llevar muchisimo (no se si alguno lo ha hecho con el subrip pero es de lo mas tedioso)
El metodo bobalote no lo he podido probar porque debemos tener versiones distintas de avisubdetector ya que no veo las opciones que comenta.
Ya avisare cuando acabe con los subs (que no los timings)
Saludos
EDITO: Finalmente lo estoy haciendo a lo bestia, en modo manual con el Avisubdetector, es decir, copiando linea a linea todos los dialogos (increiblemente esto me lleva menos tiempo que hacerlo con el Subrip).
Espero tenerlo entre hoy y mañana (me he metido una paliza hoy flipante)
Última edición por Jozete el Vie 20 Ene, 2006 16:52, editado 1 vez en total.
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
-
- Mensajes: 979
- Registrado: Sab 01 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Madrid
Chicos, he ripeado y convertido a srt los subtítiulos en español de la edición en DVD de "Dolorosa indiferencia". Hay en la filmo el enlace a un ripeo de 1,36 GB, pero ignoro si coinciden, ya que la ed.española dura 94 min.(!), e IMDB lista 110 min.
Aquí está
http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 311%5D.srt
EDITO: La diferencia entre ambas versiones seguramente sea porque el ripeo parte de una ed.NTSC a 30 FPS. Con el Subtitle workshop no debería ser muy complicado ajustarlos. ¿Alguien se anima?
Aquí está
http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 311%5D.srt
EDITO: La diferencia entre ambas versiones seguramente sea porque el ripeo parte de una ed.NTSC a 30 FPS. Con el Subtitle workshop no debería ser muy complicado ajustarlos. ¿Alguien se anima?
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Ya he acabado de copiar y de revisar uno a uno todos los subs de la pelicula, con las mayusculas, acentos, comas y puntos tal cual estan en el ripeo incrustado.
Shimoda te he enviado un privado con el tema de los subs para que me digas donde te los envio (SUERTE!)
Saludos a la peña!
Shimoda te he enviado un privado con el tema de los subs para que me digas donde te los envio (SUERTE!)
Saludos a la peña!
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
enhorabuena y gracias jozete!!!
ya te he respondido el MP!
como te comento, en cuanto los empiece lo postearé en "Subtítulos en Proceso".
saludos!!
ya te he respondido el MP!
como te comento, en cuanto los empiece lo postearé en "Subtítulos en Proceso".
saludos!!
Long have you timidly waded holding a plank by the shore,
Now I will you to be a bold swimmer,
To jump off in the midst of the sea, rise again, nod to me, shout, and laughingly dash with your hair.
-
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Acabo de ver Madre e hijo y me ha dejado bastante frio.
No se si soy yo o no, he estado leyendo un par de paginas a ver que comentaban de la peli y la ponen por las nubes, pero yo no lo tengo tan claro.
Que os parece a vosotros?
El caso es que ahora no se cual ver despues de este fiasco, solo he visto El Arca Rusa y Madre e hijo, cual me recomendais?
Saludos
No se si soy yo o no, he estado leyendo un par de paginas a ver que comentaban de la peli y la ponen por las nubes, pero yo no lo tengo tan claro.
Que os parece a vosotros?
El caso es que ahora no se cual ver despues de este fiasco, solo he visto El Arca Rusa y Madre e hijo, cual me recomendais?
Saludos
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Bueno, acabo de hacer un collage de El arca rusa entre las dos versiones de subtitulos que hay de esta peli, escogiendo en cada momento el que mas me gustaba y corregiendo alguna cosa.
Sin mas aqui dejo el enlace a extratitles.
http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 411%5D.zip
Saludos
Sin mas aqui dejo el enlace a extratitles.
http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 411%5D.zip
Saludos
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
he visto en FH que ha aparecido un ripeo de Whispering Pages Tikhiye stranitsy, con subtitulos incrustados en francés.
Dejo el enlace para los fanáticos (y para el día en que pueda actualizarse la filmo)
pages cachees (aleksandr sokurov, 1993).avi
saludos!!
Dejo el enlace para los fanáticos (y para el día en que pueda actualizarse la filmo)
pages cachees (aleksandr sokurov, 1993).avi
saludos!!
-
- Mensajes: 6128
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
-
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 52
- Registrado: Lun 08 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: Córdoba. Arg
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
Ya podemos ver Solntse en VOSE gracias al compañero mabuse24 (gracias!!)
viewtopic.php?t=36747
Enlaces:
Solntse..Sokurov.avi
Solntse (2005) Español-Spanish por Mabuse24.srt
http://www.opensubtitles.org/en/subtitl ... solntse-es
saludos!!
viewtopic.php?t=36747
Enlaces:
Solntse..Sokurov.avi
Solntse (2005) Español-Spanish por Mabuse24.srt
http://www.opensubtitles.org/en/subtitl ... solntse-es
saludos!!
-
- Mensajes: 6128
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
Los subtítulos que dejó Faeton para Dolorsa Indiferencia cuadran bastante bien con el ripeo disponible, no he mirado la película entera pero sólo les he metido un ajuste de +650 o algó así, no recuerdo cuánto.
http://titles.box.sk/index.php?pid=subt2&p=i&rid=201958
http://titles.box.sk/index.php?pid=subt2&p=i&rid=201958
Cuadruplico y voy a por más
-
- Mensajes: 17
- Registrado: Vie 06 Feb, 2004 01:00
Bueno, antes que nada tengo que decir que este tío me parece uno de los más aburridos y pretenciosos que he visto en mi vida...sus cambios de color, proporciones y texturas a lo sumo me causan dolor de cabeza!
Hecha esta declaración, he dejado en el foro de Subtítulos un link para descarga directa de los subs EN INGLES de Dni Zatmeniya...la verdad es que pensé en traducirlos al castellano, pero gastar el tiempo en una película que no me gustó me pareció un despropósito.
Saludos!
Hecha esta declaración, he dejado en el foro de Subtítulos un link para descarga directa de los subs EN INGLES de Dni Zatmeniya...la verdad es que pensé en traducirlos al castellano, pero gastar el tiempo en una película que no me gustó me pareció un despropósito.
Saludos!