Robert Bresson [25/07/2004] (Director)
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Por si a alguien le interesa he conseguido completar Lacelot du Lac la version doblada al italiano sin subtitulos (con mosca de la rai)
el enlace es este: ITA.-.Robert.Bresson.-.Lancillotto.e.Ginevra.avi
Tambien a aparecido este otro:[SvcD-ITA)Quattro.notti.di.un.sognatore(R..Bresson(VHSlpRip.-.fiorfuoco)).mpg
Cuatre nuits d´un reveur, en italiano tambien.
un saludo.
el enlace es este: ITA.-.Robert.Bresson.-.Lancillotto.e.Ginevra.avi
Tambien a aparecido este otro:[SvcD-ITA)Quattro.notti.di.un.sognatore(R..Bresson(VHSlpRip.-.fiorfuoco)).mpg
Cuatre nuits d´un reveur, en italiano tambien.
un saludo.
-
- Mensajes: 1379
- Registrado: Lun 20 Ene, 2003 01:00
-
- Mensajes: 112
- Registrado: Sab 18 Dic, 2004 01:00
Subs Diario de un cura rural
¿Alguien sabe algo de los subtítulos que iban a aparecer?
Lo digo porque yo podría ponerme con ellos...
Lo digo porque yo podría ponerme con ellos...
-
- Mensajes: 112
- Registrado: Sab 18 Dic, 2004 01:00
-
- Mensajes: 594
- Registrado: Mar 27 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Con Thomas Bernhard en la "La Calera".
-
- Mensajes: 121
- Registrado: Dom 29 Ago, 2004 02:00
Mouchette (1.967) Bresson VO DVD-RIP
http://www.pphost.info/dir/130Mouchette.jpg[img]
Wim Wenders dijo de esta película: "hace unos setenta años, alguien construyó por primera vez una cámara y fijó el movimiento en imágenes sucesivas, de tal suerte que, más tarde, reconoció sobre una pantalla algo que ya había visto a través del objetivo: alguien que gira la cabeza, nubes que atraviesan el cielo, briznas de hierbas que tiemblan, un rostro que muestra el dolor o la alegría.
El habría comprendido este film de Bresson. Se habría alegrado de haber producido un invento que ha sido utilizado de una forma tan increíblemente bella."
Hija de un alcoholico, miserable y enclenque, Mouchette vive en soledad. Una tarde, al regresar de la escuela, es violada por un cazador furtivo llamado Arsène. Su madre murió. El guarda de caza interroga a Mouchette sobre Arsène, acusado de haber dinamitado el estanque. Ella afirma que él es su amante, y después, vestida con un traje de muselina blanca, decide tirarse en el estanque. Menos elaborada en el plano de la expresión, esta película impresiona por su verdad psicológica: la necesidad de amar de una pobre muchacha condenada a la soledad y a la miseria. Mouchette le ha permitido a Bresson poner en evidencia "la miseria y la crueldad que están por todas partes, en las guerras, en los campos, en las torturas, en los asesinatos".
Francia, 1967
De: Robert Bresson
Con: Nadine Nortier, Jean-Claude Guibert, Maria Cardinal, Paul Hébert.
Duración: 1h. 22 min.
Res. 720x448
Codec. DivX 5
25000 fps
Pixel format. YV12
Aspect Ratio. 45:28
Audio MPEG layer 3 48000 HZ
Audio Average Bitrate: 128 kbps CBR
700 MB
Blanco y Negro
VO (francés)
Mouchette (1.967) VO. Bresson. DivX5.avi.avi
Mouchette.1967.Bresson.Subt.Spanish.by.hurdygurdy.rar [/img]
Wim Wenders dijo de esta película: "hace unos setenta años, alguien construyó por primera vez una cámara y fijó el movimiento en imágenes sucesivas, de tal suerte que, más tarde, reconoció sobre una pantalla algo que ya había visto a través del objetivo: alguien que gira la cabeza, nubes que atraviesan el cielo, briznas de hierbas que tiemblan, un rostro que muestra el dolor o la alegría.
El habría comprendido este film de Bresson. Se habría alegrado de haber producido un invento que ha sido utilizado de una forma tan increíblemente bella."
Hija de un alcoholico, miserable y enclenque, Mouchette vive en soledad. Una tarde, al regresar de la escuela, es violada por un cazador furtivo llamado Arsène. Su madre murió. El guarda de caza interroga a Mouchette sobre Arsène, acusado de haber dinamitado el estanque. Ella afirma que él es su amante, y después, vestida con un traje de muselina blanca, decide tirarse en el estanque. Menos elaborada en el plano de la expresión, esta película impresiona por su verdad psicológica: la necesidad de amar de una pobre muchacha condenada a la soledad y a la miseria. Mouchette le ha permitido a Bresson poner en evidencia "la miseria y la crueldad que están por todas partes, en las guerras, en los campos, en las torturas, en los asesinatos".
Francia, 1967
De: Robert Bresson
Con: Nadine Nortier, Jean-Claude Guibert, Maria Cardinal, Paul Hébert.
Duración: 1h. 22 min.
Res. 720x448
Codec. DivX 5
25000 fps
Pixel format. YV12
Aspect Ratio. 45:28
Audio MPEG layer 3 48000 HZ
Audio Average Bitrate: 128 kbps CBR
700 MB
Blanco y Negro
VO (francés)
Mouchette (1.967) VO. Bresson. DivX5.avi.avi
Mouchette.1967.Bresson.Subt.Spanish.by.hurdygurdy.rar [/img]
-
- Mensajes: 2748
- Registrado: Jue 22 Ene, 2004 01:00
- Ubicación: en el cielo con murnau y ford
-
- Mensajes: 139
- Registrado: Jue 12 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valladolid
Re: Subs Diario de un cura rural
¿Qué paso con esos subtitulos, se supo algo?bela_tarr, en referencia a los subs de Diario de un cura rural escribió:¿Alguien sabe algo de los subtítulos que iban a aparecer?
Lo digo porque yo podría ponerme con ellos...
Y ya de paso...
¿Y estos?LittleKurtz escribió: Luego deciros a los que no hayáis entrado en el foro de "Noticias..." en el que puse el hilo sobre Bresson que estoy INTENTANDO (la cosa puede ir para largo, pues es complicado) terminar de traducir al español los subtítulos del francés de El diablo probablemente.
Gracias a todos.
-
- Mensajes: 689
- Registrado: Vie 24 Oct, 2003 02:00
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 616
- Registrado: Jue 09 Sep, 2004 02:00
- Ubicación: Navegando en mi limonero
-
- Mensajes: 139
- Registrado: Jue 12 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valladolid
-
- Mensajes: 201
- Registrado: Sab 04 Sep, 2004 02:00
Hola, una preguntilla: ¿alguien podría aclararme qué diferencia hay entre las dos versiones que veo en la red de "Le diable probablement"?
La multilingual ocupa 1008 MB y la otra, que también aparece con bastantes fuentes, ocupa 699.67 MB.
¿Qué quiere decir multilingual? ¿Que tiene dos bandas de audio, una en francés y otra en italiano? Supongo que valdrá la pena bajarse la versión que ocupa menos, en caso de que tenga una buena imagen y el audio sea el original.
Gracias de antemano.
Este es el link de la más ligera:
Le Diable Probablement - Bresson 1977.avi
¿Alguien se la ha bajado y sabe cómo está?
La multilingual ocupa 1008 MB y la otra, que también aparece con bastantes fuentes, ocupa 699.67 MB.
¿Qué quiere decir multilingual? ¿Que tiene dos bandas de audio, una en francés y otra en italiano? Supongo que valdrá la pena bajarse la versión que ocupa menos, en caso de que tenga una buena imagen y el audio sea el original.
Gracias de antemano.
Este es el link de la más ligera:
Le Diable Probablement - Bresson 1977.avi
¿Alguien se la ha bajado y sabe cómo está?
-
- Mensajes: 1379
- Registrado: Lun 20 Ene, 2003 01:00
Yo me bajaría el de la más ligera, es una release posteada en fileheaven.
En realidad el link es el mismo que este:
the.devil.probable.1977.dvdrip.xvid-rizz.avi
Al parecer la calidad es buena, aquí tienes una imagen del ripeo:
Hay subtítulos en inglés:
the.devil.probable.ENG.srt
.
En realidad el link es el mismo que este:
the.devil.probable.1977.dvdrip.xvid-rizz.avi
Al parecer la calidad es buena, aquí tienes una imagen del ripeo:
Hay subtítulos en inglés:
the.devil.probable.ENG.srt
.
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 689
- Registrado: Vie 24 Oct, 2003 02:00
Pues estamos de suerte porque los subs que hemos traducido pedritus y yo son los del ripeo que señala koki. Aquí tienen:
Le diable probablement - castellano
Le diable probablement - castellano
-
- Mensajes: 246
- Registrado: Dom 22 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: VALENCIA
SUBTITULOS TERMINADOS DE EL DIARIO DE UN CURA RURAL
Hace apenas unas horas que los heterminado. El texto de Bernanos es precioso y la película es maravillosa, mi favorita junto a "Un condenado a muerte se ha escapado". Espero que encajen perfectamente en el avi. Yo los he tomado de los subtítulos en inglés que se encontraban en extratitles, en los cuales faltaban las tres últimas frases que se pronuncian y yo mismo las he añadido. Espero que la disfrutéis. La traducción creo que es buenas. En fin. Tengo como siguiente proyecto subtitular para nuestro video-vlub Stromboli "Dies irae".
¿Será una racha mística que atravieso?
EL DIARIO DE UN CURA DE CAMPAÑA.rar
¿Será una racha mística que atravieso?
EL DIARIO DE UN CURA DE CAMPAÑA.rar
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 1170
- Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Lost in La Mancha