


Filmaffinity | IMDb
Guion: Albert Maltz, W.R. Burnett (Novela: Graham Greene)
Música: David Buttolph
Fotografía: John F. Seitz (B&W)
Reparto: Alan Ladd, Veronica Lake, Robert Preston, Laird Cregar, Tully Marshall, Marc Lawrence, Mikhail Rasumny, Yvonne De Carlo
Productora: Paramount Pictures
Género: Cine negro | Drama | Thriller
Sinopsis:
Un matón llamado Raven es contratado para que cometa un asesinato. Sin embargo, pronto se da cuenta de que su vida está en peligro, ya que alguien pretende tenderle una trampa. (FILMAFFINITY)
Dardo escribió: ↑Mar 13 Ago, 2013 18:24Comentario:7 películas coprotagonizadas hicieron de la pareja Ladd-Lake una de las más afamadas de Hollywood. Sinceramente creo que vale la pena revisarlas especialmente si, como en este caso, el guión de Albert Maltz (uno de los diez escritores en la lista negra maccartiana) se basa en una cuento de Graham Greene, muy bien trabajado por Maltz y con una fotografía excelente "cine negro en estado puro" de John F. Seitz, habitual de Billy Wilder con quien trabajó y fue nominado en Perdición, Días sin huella y en la excelente Sunset Boulevard.
El cuervo es cine negro en subgénero psicológico. Desde la escena inicial se atisba la complejidad de los personajes, especialmente Raven (Alan Ladd) quien demuestra un loable interés por los gatos al tiempo que destila inmutabilidad y sangre fría ante un asesinato, intuyéndose además un conflicto interno muy relacionado con el sexo femenino. No terminan ahí los tintes psicológico-psiquiátricos. Willard Gates (Laird Cregar) no tarda en derrumbar toda su enormidad física ante el miedo a la venganza de Raven, Y algo similar cabe decir del sadismo y falta de escrúpulos de su chofer, asistente y guardaespaldas, Tommy (Marc Lawrence).
- Spoiler: mostrar
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
------------------------------
Configuración del ripeo (vídeo / audio):
x264:
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --deblock -2:-1 --no-chroma-me --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"
QAAC (para AAC):
qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
------------------------------












Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 8.45 GiB
Duration : 1 h 21 min
Overall bit rate : 14.9 Mb/s
Writing application : mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.7 + libmatroska v1.5.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 21 min
Bit rate : 14.7 Mb/s
Width : 1 480 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 1.370
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.383
Stream size : 8.31 GiB (98%)
Writing library : x264 core 157 r2969 d4099dd
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=0 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 21 min
Bit rate : 98.9 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 57.3 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.68, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 101 / 218 Kb/s.
Duration.......... : 4861.035 sec., (1h. 21m. 1.035s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 21 min
Bit rate : 126 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 73.1 MiB (1%)
Title : Doblaje TVE 1969
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.68, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 128 / 213 Kb/s.
Duration.......... : 4860.949 sec., (1h. 21m. 0.949s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 59 b/s
Count of elements : 846
Stream size : 34.7 KiB (0%)
Title : Castellano
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 18 min
Bit rate : 56 b/s
Count of elements : 862
Stream size : 32.6 KiB (0%)
Title : Español neutro
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 17 min
Bit rate : 57 b/s
Count of elements : 1319
Stream size : 32.8 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 60 b/s
Count of elements : 1425
Stream size : 35.3 KiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 9 min
Bit rate : 3 b/s
Count of elements : 35
Stream size : 1.68 KiB (0%)
Title : Forzados
Language : Spanish
Default : No
Forced : Yes
Text #6
ID : 9
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 8 273 b/s
Count of elements : 1425
Stream size : 4.76 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : :Cpt. 01
00:07:16.895 : :Cpt. 02
00:16:08.176 : :Cpt. 03
00:22:20.548 : :Cpt. 04
00:30:34.249 : :Cpt. 05
00:37:45.346 : :Cpt. 06
00:44:17.697 : :Cpt. 07
00:50:54.885 : :Cpt. 08
00:56:41.982 : :Cpt. 09
01:01:20.302 : :Cpt. 10
01:07:03.269 : :Cpt. 11
01:13:18.352 : :Cpt. 12


- Spoiler: mostrar
Los subtítulos en castellano fueron tomados de Marc27 y los subtítulos en español neutro de ShooCat (muchas gracias a ambos), ligeramente corregidos y resincronizados para este ripeo.
La pista de audio doblado se corresponde con un redoblaje realizado sobre 1969 para emisión en TVE, si bien la peli no se llegó a pasar hasta 1972, según indican en la ficha los expertos de "eldoblaje.com".
Como quiera que estos doblajes que se realizaron en TVE en los años 60 están entre lo mejor de lo mejor para este que escribe, y como quiera también que son más bien pocas las pelis de temática noir que cuentan con buenos doblajes, este doblaje ha recibido más atención de la habitual en estos casos para posibilitar la inserción en este vídeo.
Como fuente se ha tomado un viejo audio sincronizado que lleva por la mula desde 2007, y que conservaba en mi audioteca compartida. Y se ha tomado este archivo y no otro de las posteriores ediciones en DVD porque en estas últimas se dedicaron a "arreglar" el sonido a base de filtros consiguiendo lo que se suele conseguir con estas cosas cuando no se tiene cuidado, es decir, estropearlo más, y además es que no hacía ninguna falta porque la calidad del sonido es buena.
Por otra parte, y aunque el desfase global del citado audio con respecto a este nuevo vídeo no iba más allá de los 300 ms, se ha sometido a la pista a una completa revisión del posicionamiento de los diálogos, "recolocando" un buen puñado de ellos que adolecían de una sincronía inicial industrial bastante "relajada", como también suele suceder -como factor negativo- en los doblajes realizados para TVE en los 60-70. En uno o dos casos se nota un peueño defecto, imposible de subsanar por contener el tramo de voz doblada muchos menos ms que la voz original. Conectado con lo anterior, se han recuperado cuantos efectos sonoros se ha podido, pues los citados doblajes también eran un tanto "minimalistas" en este aspecto, y por último se han insertado un par de diálogos en VO que en el citado doblaje para TVE decidieron abreviar y los pasaron por alto, quizá pensando que como los personajes estaban lejanos en el cuadro y en la escena había ruido daba igual no transcribirlos, lo cuál da una idea de la ligereza con que se tomaban estos trabajos. Así que sin falsas modestias puedo decir que esta pista remozada mejora en bastantes aspectos el doblaje original de TVE, dentro de la limitación de medios que supone trabajar con herramientas informáticas caseras.
Se adjunta también una pista de subtítulos forzados para dos canciones que canta Verónica Lake, y para los dos diálogos anteriormente citados y que van en VO.
This Gun for Hire (Frank Tuttle, 1942) DVDRip Dual SE
This Gun for Hire (Frank Tuttle, 1942) DVDRip VOSE

----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Cómo crear BDRips MKV/x264 con UsEac3To + MeGui (español)
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) (1) (2) (3) | Parámetros de codificación (inglés)
Matroska en wikipedia (español) | MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
gMKVExtractGUI (inglés) | MKVExtractGui (inglés) | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)