


Filmaffinity | IMDb
Guion: Ted Sherdeman, Eugene Ling, James Poe (Novela: Samuel Fuller)
Música: George Duning
Fotografía: Burnett Guffey (B&W)
Reparto: Broderick Crawford, Donna Reed, John Derek, Rosemary DeCamp, Henry O'Neill, Harry Morgan, James Millican, Griff Barnett, Jonathan Hale
Productora: Motion Picture Investors / Columbia Pictures
Género: Cine negro | Drama | Thriller | Crimen | Periodismo | Melodrama
Sinopsis:
El ambicioso editor de un periódico ve su éxito amenazado con el regreso de su ex mujer, a la que abandonó veinte años atrás. Tras matarla involuntariamente, se encuentra con que sus mejores periodistas se ocupan de investigar el caso. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.5 --qcomp 0.56 --no-chroma-me --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"










Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 15.7 GiB
Duration : 1 h 21 min
Overall bit rate : 27.4 Mb/s
Writing application : mkvmerge v24.0.0 ('Beyond The Pale') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.6 + libmatroska v1.4.9
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 21 min
Bit rate : 27.2 Mb/s
Width : 1 440 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.729
Stream size : 15.5 GiB (99%)
Writing library : x264 core 155 r2893 b00bcaf
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=0 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.5 / qcomp=0.56 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 21 min
Bit rate : 113 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 66.2 MiB (0%)
Writing library : qaac 2.67, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 115 / 212 Kb/s.
Duration.......... : 4904.661 sec., (1h. 21m. 44.661s.)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 21 min
Bit rate : 158 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 92.2 MiB (1%)
Title : Doblaje TV autonómicas
Writing library : qaac 2.67, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 160 / 363 Kb/s.
Duration.......... : 4904.661 sec., (1h. 21m. 44.661s.)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 19 min
Bit rate : 96 b/s
Count of elements : 1075
Stream size : 56.5 KiB (0%)
Title : Subtítulos traducidos
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 19 min
Bit rate : 76 b/s
Count of elements : 1077
Stream size : 44.7 KiB (0%)
Title : Subtítulos transcritos
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 18 min
Bit rate : 89 b/s
Count of elements : 1049
Stream size : 51.7 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 19 min
Bit rate : 62 b/s
Count of elements : 1079
Stream size : 36.6 KiB (0%)
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 19 min
Bit rate : 89 b/s
Count of elements : 1075
Stream size : 52.1 KiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 9
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 13.9 kb/s
Count of elements : 1076
Stream size : 7.99 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:00.253 : en:00:07:00.253
00:17:31.008 : en:00:17:31.008
00:23:26.739 : en:00:23:26.739
00:31:53.286 : en:00:31:53.286
00:40:11.534 : en:00:40:11.534
00:47:29.096 : en:00:47:29.096
00:54:21.758 : en:00:54:21.758
01:05:16.913 : en:01:05:16.913
01:12:57.748 : en:01:12:57.748


Se ofrecen 2 subtítulos en español:
* Los de gamboler, traducidos de los subtítulos en inglés.
* Los de Santi(agoo), obtenidos por transcripción del doblaje.
Muchas gracias a ambos. En los dos casos, mínimamente corregidos y fácilmente resincronizados para este ripeo.
La pista de audio doblado no tiene ficha en eldoblaje.com, pero todo parece indicar que es un doblaje para emisión en TV autonómicas, ya que antes ni se estrenó en cines ni se emitió en TVE ni se editó en VHS. Posteriormente sí que se editó en DVD, y de esa fuente, un dvdrip de la mula de Kanyo, se ha obtenido el material, con algunos ajustes para este nuevo ripeo.
Muy probablemente, a su vez, ese dvd tomó de internet la pista de doblaje, puesto que están presentes los mismos pequeños defectos de sonido que otros archivos que teníamos.
Las voces, por otra parte, y como era de esperar, no sugieren nada, más bien distancian de la experiencia noir, así que solo recomendable para quienes prefieren lo que sea antes que subs.
Enlaces relacionados en DXC:
Trágica información (Phil Karlson, 1952) DVDRip VOSE+AE

----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)