

Filmaffinity | IMDb
GUIÓN: Ranald MacDougall (Historia: Ernest Hemingway)
MÚSICA: Ray Heindorf
FOTOGRAFÍA: Ted McCord
REPARTO: John Garfield, Patricia Neal, Phyllis Thaxter, Juano Hernández, Wallace Ford, Edmon Ryan
PRODUCTORA: Warner Bros. Pictures
GÉNERO: Cine negro | Drama | Crimen
SINOPSIS:
En Florida, el dueño de un yate de alquiler que tiene graves problemas económicos, acepta que una banda de mafiosos utilice su barco para escapar de la policía. El problema se agrava cuando los gángsters asesinan a uno de sus amigos. Adaptación de un relato de Hemingway. (FILMAFFINITY)
[quote="Theycame2001"]
Basada en el mismo relato de Hemingway que sirvió de base a "To have and have not" (1944), de Howard Hawks, esta película de Curtiz guarda mucha más fidelidad a la obra original, y en general, a mí me gusta más que "Tener y no tener".
No obstante, son dos obras muy diferentes, y las comparaciones son innecesarias.
El argumento cuenta la historia del dueño de un yate de alquiler, que se ve obligado a transportar inmigrantes ilegales, acosado por problemas económicos.
El guión se las arregla para parodiar tanto a los personajes de duro de John Garfield, como al propio Hemingway, y con bastante frecuencia se escuchan frases muy buenas.
No tarda en aparecer en escena una vampiresa acosadora, interpretada con memorable convicción por Patricia Neal, mientras que los problemas y angustias que cada día se le presentan al protagonista, nos remiten al cine negro.
La brumosa fotografía de Ted McCord, con composiciones a base de cabañas blancas que ofrecen refugio bajo un cielo tormentoso, puertos, barcos, un gran restaurante playero desierto y bares llenos de humo, aparte de hermosas escenas nocturnas, es una maravilla.
¿La mejor adaptación cinematográfica de Hemingway después de "A farewell to arms" (1932)? ¡Puede![/quote]
Gracias a quienes compartieron el BD 1080p.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --no-chroma-me --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"









Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 11.7 GiB
Duration : 1 h 37 min
Overall bit rate : 17.1 Mb/s
Writing application : mkvmerge v14.0.0 ('Flow') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 37 min
Bit rate : 16.9 Mb/s
Width : 1 480 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 1.370
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.441
Stream size : 11.5 GiB (98%)
Writing library : x264 core 152 r2851 ba24899
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=0 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 37 min
Bit rate : 119 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 83.0 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 121 / 221 Kb/s.
Duration.......... : 5856.533 sec., (1h. 37m. 36.533s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L3
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 37 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 41.667 FPS (1152 spf)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 12 s 139 ms
Stream size : 89.1 MiB (1%)
Title : Doblaje TVE 1987
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 36 min
Bit rate : 67 b/s
Count of elements : 1304
Stream size : 48.0 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 78 b/s
Count of elements : 1458
Stream size : 54.9 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 81 b/s
Count of elements : 1528
Stream size : 57.1 KiB (0%)
Title : H.I.
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 16.9 kb/s
Count of elements : 1532
Stream size : 11.6 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (H.I.)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:06:58.209 : en:00:06:58.209
00:10:11.528 : en:00:10:11.528
00:14:29.452 : en:00:14:29.452
00:19:57.780 : en:00:19:57.780
00:22:34.645 : en:00:22:34.645
00:31:09.701 : en:00:31:09.701
00:33:45.523 : en:00:33:45.523
00:38:18.880 : en:00:38:18.880
00:41:27.652 : en:00:41:27.652
00:46:45.803 : en:00:46:45.803
00:48:23.275 : en:00:48:23.275
00:51:42.266 : en:00:51:42.266
00:54:51.914 : en:00:54:51.914
00:57:19.227 : en:00:57:19.227
01:00:44.724 : en:01:00:44.724
01:03:29.973 : en:01:03:29.973
01:05:44.566 : en:01:05:44.566
01:10:08.913 : en:01:10:08.913
01:14:36.430 : en:01:14:36.430
01:17:52.877 : en:01:17:52.877
01:25:29.541 : en:01:25:29.541
01:31:28.692 : en:01:31:28.692


Los subtítulos en español son cortesía de theycame2001 (muchas gracias), resincronizados para este ripeo.
La sincronización no es perfecta a la milésima, pero debería ser suficiente para seguir los diálogos sin problema. En todo caso, si alguien quiere mejorarla...

La cadena de audio doblado se corresponde con el doblaje para su emisión en TVE en 1987, y la fuente utilizada es el audio suelto que circulaba por la mula que Theycame2001 sincronizó para otro ripeo roisiánico hace ahora diez años, readaptada para este nuevo vídeo. Son las únicas voces que hay, ya que la película no se estrenó en cines en España. Aunque el trío protagonista (Ramón Langa, Lucía Esteban, Conchita Núñez) aporta profesionalidad y dignidad al trabajo, las entonaciones suenan demasiado "modernas" para este tipo de películas, desde mi punto de vista, y esto no es culpa de ellos sino del año del doblaje. 1987 no puede ser 1971, es imposible, y la forma de hablar va cambiando con el tiempo, cosa que se puede comprobar echando un ojo por el archivo de RTVE.

Enlaces relacionados en DXC
The Breaking Point (Michael Curtiz, 1950) DVDRip VOSE + AE
Punto de ruptura (Michael Curtiz, 1950) SATRip VOSE + AE
----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)