

Corredor sin retorno
TÍTULO ORIGINAL Shock Corridor
AÑO 1963
DURACIÓN 101 min.
PAÍS

DIRECTOR Samuel Fuller
GUIÓN Samuel Fuller
MÚSICA Paul Dunlap
FOTOGRAFÍA Stanley Cortez & Samuel Fuller
REPARTO Peter Breck, Constance Towers, Gene Evans, James Best, Hari Rhodes ,Larry Tucker, Philip Ahn, William Zuckert
PREMIOS 1966: Valladolid: Espiga de Oro
GÉNERO Drama| Periodismo
SINOPSIS El ambicioso periodista Johnny Barrett (Peter Breck) se propone ganar el Premio Pulitzer. Su plan consiste en ingresar en un hospital psiquiátrico, haciéndose pasar por loco, con el fin de investigar un asesinato cometido en el centro. Con la ayuda del doctor Fong (Philip Ahn) y de su novia Cathy (Constante Towers) logra engañar a los médicos, que firman su reclusión. Una vez en el hospital, trata de obtener información de los tres únicos testigos del crimen: tres internos a los que no ha logrado hacer hablar ni la policía ni los médicos del centro psiquiátrico. (FILMAFFINITY)
Código: Seleccionar todo
General
Unique ID : 237053685010823250594335267171472315796 (0xB256E108B2A54054A6E744CE09BD1594)
Complete name : C:\Program Files (x86)\eMule\Incoming\1963-Shock.Corridor.BRx264.720p.AAC.AC3.[DMMD].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 7.55 GiB
Duration : 1h 41mn
Overall bit rate : 10.7 Mbps
Movie name : 1963-Shock.Corridor.BRx264.720p.AAC/AC3.[DMMD]
Encoded date : UTC 2015-11-14 10:23:41
Writing application : mkvmerge v8.5.1 ('Where you lead I will follow') 64bit
Writing library : libebml v1.3.3 + libmatroska v1.4.4
Attachements : 1 / 2
DURATION : 01:40:52.016000000
NUMBER_OF_FRAMES : 1125
NUMBER_OF_BYTES : 35967
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.5.1 ('Where you lead I will follow') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-11-14 10:23:41
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 41mn
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : Criterion Blu-Ray
Writing library : x264 core 142 r2479kMod dd79a61
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.1000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.35 / pb_ratio=1.25 / aq=1:0.70
Language : English
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 01:41:31.169000000
NUMBER_OF_FRAMES : 146042
NUMBER_OF_BYTES : 7865127884
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.5.1 ('Where you lead I will follow') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-11-14 10:23:41
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 41mn
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 9ms
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 139 MiB (2%)
Title : Dvd (sincro bozsik)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzados
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Dvd
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Opening titles
00:02:05.625 : en:"Hamlet was made for Freud"
00:07:33.161 : en:"I Want Somebody to Love"
00:12:14.734 : en:Formal complaint
00:13:49.912 : en:"When I was 14"
00:17:28.547 : en:Dreaming of Cathy
00:19:36.675 : en:Borderline psychotic
00:21:11.687 : en:The Street
00:25:24.231 : en:Witness No. 1: Stuart
00:29:47.077 : en:"Largo al factotum"
00:35:27.459 : en:Dr.Cristo. Hobby: golf
00:37:14.149 : en:Inquisition
00:42:09.360 : en:Nymphos
00:44:42.972 : en:Buddha
00:53:23.909 : en:Visiting day
00:55:15.312 : en:Dementia praecox
00:58:20.288 : en:Witness No. 2: Trent
01:08:42.744 : en:Amazon jungle
01:13:58.559 : en:Exciting the patients
01:17:02.034 : en:Shock treatment
01:19:04.740 : en:Witness No. 3: Dr.Boden
01:21:54.785 : en:Who killed Sloan in the kitchen?
01:29:27.070 : en:Real progress
01:35:31.851 : en:Confrontation
01:38:17.558 : en:Catatonic schizophrenic
En su día compartí un BdRip por DD, en este caso no es el mismo encode, he preferido realizar uno nuevamente para ser mas fiel a la edición criterion del blu-ray , la mejora mas llamativa con respecto a las ediciones de dvd existentes (como se puede apreciar en dvdbeaver) es la distribución del grano de manera mucho mas uniforme, manteniendo el detalle y con buen contraste.

Comparativa con fuente de partida












Para el audio en inglés he pasado el LPCM 1.0 a ACC (-q 0.70), sub en inglés del blu.
Mención especial para el audio y sub en castellano, he utilizado el mismo que generosamente me cedió el compañero de HDCL bozsik (mil gracias), todo el merito para el.
Os pongo una cita por lo que tuvo que pasar en su día.
[quote="bozsik"]
Comentar que la editora del dvd de donde he extraido el audio castellano advierte de las condiciones precarias del mismo (cortes de censura y partes donde se ha perdido el sonido) y que por su valor histórico ha preferido conservarlo
Precisamente todos esos cortes de audio es lo que mas trabajo me ha dado a la hora de sincronizar ademas de las partes nuevas donde he tenido que meter ingles con forzados.El ac3 castellano tiene bastantes partes repartidas por la peli donde el audio ni existe,los personajes abren la boca y no se oye nada,en otras el audio se pierde en media frase o se entrecorta.Ha sido bastante laborioso el tener rellenar todo eso y arreglarlo añadiendo ingles en esos puntos concretos por no hablar de las distintas resincronizaciones a lo largo de la peli,he contado casi 30.
El resultado final pienso que es bastante bueno dado que poco mas podia hacer yo salvo contratar un equipo de dobladores que se pasaran por mi casa para rellenar esos momentos perdidos de audio
En fin,unas 6-7 horas de muy duro trabajo.Si no el mas duro montaje que he hecho,de los mas jodidos,no se me olvidarán las horas dedicadas
[/quote]
CAPTURAS






Enlaces de descarga

