
AÑO: 1966.
DURACIÓN: 96 min.
PAÍS:

DIRECTOR: Cornel Wilde.
GUIÓN: Cornel Wilde, Don Peters.
MÚSICA: Edwin Astley, Andrew Tracey, Cornel Wilde.
FOTOGRAFÍA: H.A.R. Thomson.
REPARTO: Cornel Wilde, Gert Van den Bergh, Ken Gampu, Patrick Mynhardt, Bella Randles, Morrison Gampu, Horace Gilman.
PRODUCTORA: Coproducción EEUU-Suráfrica.
GÉNERO: Aventuras | Siglo XIX. África.
SINOPSIS: A finales del siglo XIX, en la selva africana, un guía llamado Wilde conduce un safari cuyo objetivo es traficar con el marfil de los colmillos de elefante. Tras encontrarse con una tribu belicosa, Wilde aconseja apaciguar a los guerreros ofreciéndoles un regalo simbólico, pero el arrogante jefe de la expedición, se niega, ofendiendo así al jefe de la tribu. Como consecuencia de ello, los cazadores son hechos prisioneros y asesinados. El único superviviente es el guía, al que el jefe de la tribu le ofrece la oportunidad de salvarse. Armado tan solo con un cuchillo, lo abandonan en la jungla y lo persiguen. Si consiguen alcanzarlo, lo matarán. En caso contrario, podrá escapar. Pero Wilde no sólo tendrá que eludir a sus perseguidores, sino que además habrá de defenderse de las fieras feroces que le salgan al paso. (FILMAFFINITY).
PREMIOS: Nominada al Oscar al mejor guión original.
Código: Seleccionar todo
General
UniqueID/String : 186651537600614277216477259232605311116 (0x8C6BC74E99A898629609F48B96B7108C)
Nombre completo : C:\La presa desnuda (1966.x264.AC3).mkv
Formato : Matroska
Formato de la versión : Version 2
Tamaño del archivo : 2,48GIB
Duración : 1h 35min.
Tasa de bits total : 3 701Kbps
Fecha de codificación : UTC 2014-01-18 20:25:47
Aplicación de codifición : mkvmerge v5.7.0 ('The Whirlwind') built on Jul 8 2012 20:08:51
Librería de codificación : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes
Video
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : High@L4.1
Ajustes del formato, CABAC : Si
Ajustes del formato, RefFrames : 16marcos
ID Códec : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración : 1h 35min.
Tasa de bits : 3 244Kbps
Ancho : 720pixeles
Alto : 370pixeles
Relación de aspecto : 2,35:1
DisplayAspectRatio_Original/String : 2,35:1
Modo de velocidad de cuadro : Constante
Velocidad de cuadro : 23,976fps
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling : 4:2:0
BitDepth/String : 8bits
Tipo de exploración : Progresivo
Bits/(Pixel*cuadro) : 0.508
Tamaño de pista : 2,17GIB (88%)
Librería de codificación : x264 core 133 r2334 a3ac64b
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Idioma : Inglés
Default : Si
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Ajustes del formato, Endianness : Big
ID Códec : A_AC3
Duración : 1h 35min.
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 192Kbps
Canal(es) : 2canales
Posiciones del canal : Front: L R
Velocidad de muestreo : 48,0KHz
BitDepth/String : 16bits
Demora del video : 14seg.
Tamaño de pista : 131MB (5%)
Idioma : Español
Default : Si
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Ajustes del formato, Endianness : Big
ID Códec : A_AC3
Duración : 1h 35min.
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 192Kbps
Canal(es) : 1canal
Posiciones del canal : Front: C
Velocidad de muestreo : 48,0KHz
BitDepth/String : 16bits
Tamaño de pista : 131MB (5%)
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Texto #1
ID : 4
Formato : UTF-8
ID Códec : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
Título : Forzados
Idioma : Español
Default : Si
Forced : No
Texto #2
ID : 5
Formato : UTF-8
ID Códec : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
Idioma : Español
Default : No
Forced : No
Texto #3
ID : 6
Formato : UTF-8
ID Códec : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Menú
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:02:27.000 : en:Chapter 02
00:05:49.434 : en:Chapter 03
00:07:33.668 : en:Chapter 04
00:10:09.335 : en:Chapter 05
00:12:02.835 : en:Chapter 06
00:22:17.669 : en:Chapter 07
00:26:44.537 : en:Chapter 08
00:31:45.804 : en:Chapter 09
00:35:35.538 : en:Chapter 10
00:39:39.372 : en:Chapter 11
00:48:13.706 : en:Chapter 12
00:51:23.006 : en:Chapter 13
00:57:43.973 : en:Chapter 14
00:59:26.373 : en:Chapter 15
01:08:14.007 : en:Chapter 16
01:15:39.708 : en:Chapter 17
01:21:56.808 : en:Chapter 18
01:26:29.676 : en:Chapter 19
01:30:08.910 : en:Chapter 20
01:35:37.177 : en:Chapter 21


Aunque la película tiene pocos diálogos y se puede ver y comprender muy bien en versión original incluso sin entender las frases del idioma de los nativos africanos, prefiero la "dualidad dual", siempre que sea posible, así cada uno puede escoger verla como más le guste. Esta vez puedo mencionar de dónde he sacado:
- Audio: El audio castellano procede de un dvdrip publicado en exvagos (supongo que se puede mencionar, corríjaseme si no) por darhi, el original es el que viene en el dvd.
- Subtítulos: He usado, modificado algunas frases no me parecían ser fieles , completado unos con otros, los de Papitu junto con los forzados y en castellano e inglés que puso darhi (los forzados además de para alguna pequeña frase en inglés que no está traducida, incluyen frases en africano que no están en los ingleses y parecen bastante lógicos dado lo que sucede).
Desde aquí, muchas gracias por lo tanto a darhi y Papitu.



Otros ripeos que encuentro en DivxClásico:
viewtopic.php?f=1002&t=34335&hilit=the+naked+prey
viewtopic.php?f=1002&t=57762&hilit=the+naked+prey
-->Mi agradecimiento una vez más al maestro FrOnkY, por su asesoramientop.<--
