Luigi Comencini (1972)
Versión integral.

imdb
culturalia
Hola.
En la mulita comparten esta estupenda miniserie para la que he traducido unos subtítulos. Es, quizá, la mejor adaptación del cuento de Collodi.
Ficha artística
Género:
Fantástico
Nacionalidad:
Italia / Francia / Alemania
Director:
Luigi Comencini
Guión:
Suso Cecchi d'Amico
Carlo Collodi (story)
Luigi Comencini
Producción:
Attilio Monge
Fotografía:
Armando Nannuzzi
Música:
Fiorenzo Carpi
Actores:
Nino Manfredi .... Geppetto
Andrea Balestri .... Pinocho
Gina Lollobrigida .... Hada
Ugo D'Alessio .... Maestro Cereza
Franco Franchi .... El gato
Ciccio Ingrassia .... El zorro
Lionel Stander .... Comefuego
Vittorio De Sica .... El juez
.
.
.
Datos Técnicos
Parte I
Tamaño....: 1.89 GB (o 1,936 MB o 1,982,964 KB)
------------------ Video ------------------
Codec.....: XVID
Duración..: 02:41:02 (241,540 frms)
Resolución: 720 x 544
FAR.......: 1.324 ( 37:28 ) PAR: 1.000 DAR: 1.324 ( 37:28 )
Bitrate...: 1228 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------ Audio ------------------
Codec.....: 0x2000(AC3, Dolby Laboratories, Inc) AC3
Bitrate...: 48000Hz 448 kb/s total (5 chnls)
Idioma....: Italiano.
Parte II
Tamaño....: 1.67 GB (or 1,717 MB or 1,758,532 KB)
------------------ Video ------------------
Codec.....: XVID
Duración..: 02:39:18 (238,950 frms)
Resolución: 720 x 544
FAR.......: 1.324 ( 37:28 ) PAR: 1.000 DAR: 1.324 ( 37:28 )
Bitrate...: 1374 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------ Audio ------------------
Codec.....: 0x2000(AC3, Dolby Laboratories, Inc) AC3
Bitrate...: 48000Hz 128 kb/s (1 chnl)
Idioma....: Italiano.
Capturillas:





Enlaces:
A los capítulos:
A los subtítulos:
En la mula los comparto junto con los subtítulos en italiano que también encontré compartidos y además con los subtítulos cortados para cada capítulo. (Subtítulos corregidos)
En opensubs sólo en español para las dos partes enlazadas. (Subtítulos corregidos)
opensubtitles
Fe de erratas para los subtítulos antiguos.
*Subtítulo 236 de la Parte I (Capítulo 1):
Donde dice "tenía limusina", debe decir "pedía limosna".
*Subtítulo 752 de la Parte II (Capítulo 5):
Donde dice "llegar pronto" debe decir "estar preparado"
*Subtítulo 755 de la Parte II (Capítulo 5):
Donde dice "no os lo tendré en cuenta" debe decir "no os pondré deberes"
Al cuento:
Parece que a toerless le apetecía que comentáramos el cuento, así que pongo un par de enlaces:
A la B.S.O.:
Saludos. Espero que disfrutéis.