ENTREVISTAS:
Abel Ferrara paraliza con New Rose Hotel. Por: A.G. Basoli. [Traducción de Paula Montoya.]
NEW ROSE HOTEL.
Abel Ferrara. EEUU. 1998. 92 min.
indieWIRE: ¿Qué fue lo primero que viste en la historia de Gibson que te motivó a hacer la película?
Abel Ferrara: ¿La leíste?
iW: La leí.
Ferrara: Si fueras un director, ¿te gustaría hacer esa película?
iW: Claro.
Ferrara: ¿Qué fue lo primero que viste?
iW: El reto -porque exploraste al mismo tiempo el ciberlenguaje y contaste la historia de este hombre que es profundamente humano y está lleno de anhelos. Me pregunto si el lenguaje estaba encaminado en ese sentido.
Ferrara: No hay nada de eso allí. Es pura mierda. Eso no se da allí.
iW: ¿Qué quieres decir?
Ferrara: Eso no se da allí. La gente piensa que está allí, entonces esperan encontrarlo allí, toda esa cosa de lo ciber que mencionas, pero no hay nada, nada.
iW: Pero hay lo suficiente para confundirte
Ferrara: No hay absolutamente nada. La confusión es lo que la gente piensa que hay allí. No hay nada ciber. Zaibatsu es una compañía - una palabra japonesa para una compañía.
iW: ¿Pero toda la historia está fragmentada en la memoria del hombre?
Ferrara: Todo está en flashback, cosa que es difícil de hacer y elegí no hacerlo.
iW: ¿Por qué?
Ferrara: Él llega a New Rose Hotel cuando llega al hotel en tiempo real. Cuando estaba escribiendo la historia de inmediato me di cuenta, primero que todo, que no me gustan los flashbacks, ¿ok? Son estúpidos. Me estaba convirtiendo en el director de Carlito's Way, película que está hecha toda en flashbacks. El problema con los flashbacks, es que tú sabes que el tipo está vivo. Estás haciendo una película, es una película de acción. En cualquier película de acción el suspenso es: "es tu hombre - el hombre que te acompaña- va a vivir o a morir" ¿right? Si él está contando la historia, ¿qué te dice eso?
iW: Que está vivo
Ferrara: No hay suspenso en absoluto. Quitas el suspenso del todo a la película. El suspenso desaparece por completo. ¡El tipo está vivo! Entonces cualquier situación en que lo pongas donde tengas nana-neno-nana-neno (El tema de Driller Killer) no hay nana-neno-nana-neno ... el tipo está vivo, como puede alguien con algo de cerebro hacer eso... eso es de un amateur. Marty Bregman fue quien hizo eso. Cuando ves a Pacino al final de la película en esa camilla tú sabes que es un sobreviviente de cada hecho de la película. Entonces no hay suspenso. Aunque el pequeño relato comienza como una historia sin suspenso, la historia de Gibson, él no lo está contando como una historia de suspenso. Simplemente está hablando de una mujer que jode con él - no está contando algo como suspenso, pero no puedes hacer una película como esa en Norteamérica You've got to give people a movie. That was in the movie for what twenty minutes? So he had a nervous breakdown -- they hated it.
iW: Podría decirse que Blackout fue una preparación para New Rose Hotel?
Ferrara: Definitivamente. Es la misma película. En Blackout todo lo que el tipo recuerda es equivocado, el tipo consume drogas, entonces todo el tiempo está drogado, nada de lo que recuerda es exacto. Así en New Rose Hotel es lo opuesto. Nuestro hombre recuerda todo exactamente, no está locamente drogado. Incluso ni bebe. Nunca ves a Defoe tomando un trago. Es estricto, fue entrenado, un agente de la CIA, todo lo que recuerda era exactamente lo mismo. A veces era la misma toma.
iW: Pero él no quiere creer lo que recuerda.
Ferrara: Es como cuando la gente lee a Gibson y ve esa cosa del ciberpunk que no está allí. Él está haciendo exactamente lo mismo. Cuando ella le pide que se casen, él le responde: "tenemos un trabajo que hacer, se lo debemos a Fox. Tenemos que hacer las cosa como dijimos, cuando lo hayamos hecho, me casaré contigo" y eso es lo que le da vueltas en su cabeza y él sabe que lo hizo todo por su amigo que no liquidó su hombre. Él dice "me casaré contigo, pero primero vamos a hacer lo que dijimos que haríamos". Entonces, ¿se está torturando para siempre con eso? Seguramente él podría haber dicho "casémonos, al diablo con Fox, él podría haber hecho las cosas como eran, pero no, no podría haberle hecho una mala jugada a su hombre, pero ese mismo hombre quiso hacerle una mala jugada. La autorización de Fox "stick it up my ass, toma la chica, toma el dinero y todo el mundo feliz, ahora mira lo que pasó idiota, ambos estamos muertos, al final uno de los dos podría haber sido rico. Estás siendo virtuoso y todo el mundo se jode." ¿Entiendes? Fue un gran error. No tienes que poner todo tu empeño en una sola cosa. El presidente y el vicepresidente nunca están en el mismo lugar y al mismo tiempo - nunca comen del mismo plato. Pero en lugar de caer en el error la chica podría haber estado allí esperando a que ellos llegaran... "Vamos, cuánto dinero quieres, hicimos suficiente dinero? Vamos a dormir, sí, vamos a dormir, gran hombre! Vamos a... sí al diablo contigo, dormiré cuando esté muerto". Defoe estaba tratando de vivir como un ser humano normal, con una moralidad normal en un mundo donde era un espía con su propia realidad. Tú no te casarías con esas chicas, esas chicas son para otro tipo de cosas. Si alguna vez hubiéramos utilizado los flashbacks podría haber arruinado toda la película. Al final no importa si estás drogado o no, cuando estás tratando con perras te jodes.
iW: Ok. Pero al final no sabemos si lo hizo o no.
Ferrara: Bueno la pregunta es: ¿ella mató a Hiroshi -el científico Japonés- o no?
iW: Eso es lo que estoy preguntando
Ferrara: Ella mató a Hiroshi o era inocente y está muerta también. Entonces está muerta o es una asesina
iW: Eso es lo que quiero saber.
Ferrara: Eso es lo que te estoy preguntando y eso es lo que le pregunto al público
iW: ¿Cómo conociste a Asia Argento?
Ferrara: Cuando tú ojeas la lista, quería a alguien con experiencia, estaba buscando chicas de 20 a 22 años, no había muchas.... Asia había estado actuando desde los 8. Su padre es el director Italiano Dario Argento
iW: Por qué la elegiste?
Ferrara: Porque era muy especial. Tuvimos que pasar por diferentes personas antes de conseguir a Asia, vimos a la chica del The 5th element, Milla Jovovich. Era espectacular
iW: Hablaste con Gibson cuando estabas trabajando en la película?
Ferrara: ellos empezaron por comprar el libro de Gibson para Kathy Bigelow, luego ella cogió a Gibson y lo desmoralizó. Cuando ella logró comunicarse con este tipo, él ni sabía su propio nombre. Ella lo mató. Cuando hablé con Gibson le dije si quería ayudar. Me dijo que si le necesitaba es que estaba en muy mala forma. Ella le hizo creer que no podía escribir un guión, que era un inútil. Créame, no se como este tipo sobrevivió a eso. Ella lo hizo a su manera. Debería leer el guión que escribió, si no se llamara
New Rose Hotel no lo reconocería. Entonces se deshiciéron de él, no lo querían en ello nunca más. Iban a hacer una versión con Schwarzenegger y pusieron 300 mil $ para un escritor de Creative Artists de LA e iban a escribirlo como si fuera una película de acción y conseguir a Schwarzenegger para el papel.
¿Cómo puedes convertirla en una película de acción? El tipo, Fox, es un lisiado pero ellos querían hacer una película de acción. Entonces, en medio de todo esto, Bigelow se marchó. Consiguió el trabajo para "Días Extraños"... De todos modos me lleve el libro a casa y cuando lo leí sabía que estábamos jodidos. La cosa era grande y sabía que tendría que hacerla. Pero querían hacer una película de acción barata. Entonces le dije a esos tipos, si hacemos una película totalmente basada en el libro ... nos llevará cuatro años. En ese punto estaban en 1 millón porque tuvieron que mantener los derechos. Conseguí a Walken - consigo a Zoist para escribirla - y consigo a Defoe. Ahora tenemos algo.
IW: ¿Cuatro años?
Ferrara: Sí mientras tanto hice "Dangerous Game", "The Addiction", "The Funeral" y "Blackout."
IW: ¿Qué pasa con la distribución de la película en USA?
Ferrara: Sí, acabamos de terminarla, así que están mirándolo por primera vez.
IW: ¿Hubo ofertas?
Ferrara: Sí. Hubo ofertas.
IW: ¿Puede decirme quien?
Ferrara: Ahora mismo ... no quiero hablarle de eso.
IW: ¿Cómo financió la película?
Ferrara: Nuestra película se ha financiado sólo por la distribución extranjera, preventas en el extranjero, Alemania, Francia, Japón, y Ed Pressman y su oficina de producción.
IW: ¿Cuál es su próximo trabajo?
Ferrara: Varias cosas. Trabajo sobre un guión, hay una historia que escribí ... ya sabe, lo primero que salga, la que consiga financiación es la primera que haré.
Enlaces relacionados:
http://www.pulpmovies.org/entrevistas/ferrara.html
versión original
http://www.indiewire.com/people/int_Fer ... 81019.html
Abel Ferrara Entrevistado por Scott Tobias
El 27 de noviembre de 2002
Según la fuente, "rebelde" o "notorio" por lo general precede el nombre de Abel Ferrara, un director ferozmente independiente quien extrae el realismo de la calle, la filosofía, fuertes imágenes religiosas, y otros elementos subversivos en películas de género. Aunque haya estado haciendo películas desde la niñez, Ferrara estableció su reputación con
The Driller Killer (1979), en la que encarnaba a un artista convertido en asesino, y
Ms. 45 (1981) , una magnífica obra de culto sobre una costurera muda (Zoë Lund) quien es violada y toma venganza sobre sus atacantes (y otros hombres, por si acaso). Ferrara hizo un puñado de películas en los años 80, incluyendo
Fear city (1984) y una adaptación de la novela de Elmore Leonard
Cat chaser (1989). Pero también se abrió camino en la televisión, dirigiendo dos episodios de
Miami Vice y el piloto
Crime story (1986). En los primeros años 90, su carrera despegó críticamente - si bien no siempre económicamente - con una serie de películas bien consideradas, incluyendo
King Of New York (1990) con Christopher Walken,
Bad Lieutenant (1992) con Harvey Keitel, y
Body Snatchers (1993), su primer trabajo para un gran estudio. La reputación de Ferrara sufrió levemente por el alboroto montado alrededor de la actuación de Madonna en
Dangerous Game 1993 (a.k.a. Snake eyes), pero se recuperó con
The Addiction (1995) una filosófica historia de vampiros, y
The Funeral (1996), un melodrama de gángsteres en los años 30. Sus tres últimas películas, incluyendo
The Blackout (1997) y la adaptación de la novela de William Gibson
New Rose Hotel (1998), han sufrido problemas de financiación y de distribución. Terminada hace casi dos años,
R Xmas su última película, ha conseguido ahora estrenarse en las sala de cine y distribución en video. Protagonizada por Drea de Matteo (Los Sopranos) es una mirada muy de cerca al negocio del narcotráfico. Ferrara recientemente habló a The Onion A.V. Club, sobre "productores ladrones", financieros en bancarrota, el sistema de calificaciones, Jimmy Page, Madonna, y lo que la guía Videohound pensaba de Teniente Corrupto.
The Onion: ¿Cómo se decidió a hacer R Xmas? ¿Se tomo un buen tiempo antes de empezar el rodaje, cierto?
Abel Ferrara: Siempre quise hacer una película hermana al Rey de Nueva York. El rey de Nueva York parecía un cuento de hadas de los Hermanos Grimm sobre el narcotráfico. Pero nunca vi una película que fuera realista, se trataba de cómo era realmente el narcotráfico. En las películas, la gente consigue esos paquetitos. Pero piensas, "¿De dónde vienen en realidad? ¿Cuál es el proceso?" El control de comercialización, la compra ... la realidad, no los bidones de 50 galones o que atrapen a una banda colombiana en tres días o ese tipo de mierda. Entonces me presentaron a Cassandra De Jesús en nuestra "investigación" y ella nos contó esta historia. Esto fue hace cinco o seis años. En esencia, concebimos la película como un documental. Tanto si lo que esta persona nos dijo era verdadero o no, lo aceptamos como la verdad. Y cuanto más quieras documentarlo así, más estilizado se hace.
O: Antes de que suceda incidente principal, el secuestro, realmente es más o menos el negocio de vender drogas.
AF: Eso es la cáscara de nuez. [Risas]. Esa es la frase que usted tiene que decir cuando gana dinero: "esto va de vender de drogas."
O:¿Había temor por parte de los financiadores sobre que la película no iba a ser guiada tanto por la historia como sobre esos pequeños detalles del tráfico de drogas?
AF: En realidad, para los financiadores - y buscamos a muchos de ellos - esto era un proyecto que les gustaba, porque era sobre un marido y la esposa y la Navidad y los niños. ¿Pero cuanto más pensaban en ello se decían, "¿Eso es cocaína o heroína? ¿Hay blancos en la película?" Y esto significaba: "¡adiós! ¡adiós! inversores".
O: ¿Era importante si era cocaína o heroína?
AF: No creo que esta gente conozca la diferencia. Lo esencial es que nadie toma drogas en la película. Esto, a diferencia de, digamos, Teniente corrupto.
O: Hay sólo un disparo en la película, también.
AF: Sí, es cierto, le pegan un tiro a una canasta. Debería pedir perdón a nuestros admiradores [por la carencia de violencia], pero volveremos, no os preocupéis. [Risas].
O: ¿Por qué era importante para la película que sucediera en la decadencia de la era David Dinkins?
AF: Es cuando sucedió. No podía haber pasado en ningún otro momento posterior. Si se pasea por esas calles ahora, no vera a nadie comprando y vendiendo drogas. Hubo un momento en el que podías verlos alineados alrededor de la manzana. Se parecía a un mercado de droga al aire libre. Esto terminó rápidamente después de que Wyatt Earp llegara a la ciudad.
O: ¿Qué detalles de ese período eran importantes para usted?
AF: Lo gracioso es que 1993 está tan lejos como 1936 la época de
The Funeral. Cuando miramos las fotos y lo investigamos... sólo conseguir el aspecto a la ciudad era un desafío. Tanto como todo sigue igual, es asombroso lo diferente que está Nueva York 10 años después. Básicamente rodamos Teniente corrupto en aquel mismo período de tiempo, y mucha investigación consistía en mirar el background de aquella película, en términos de coches, señales, la ropa, etcétera. Sobre todo con los cats más jóvenes, como la manera en la que llevan sus zapatos de lona, no importa el tipo de zapatos de lona que tengan. Las cosas cambian, y cambiaron dramáticamente, de verdad. Trabajo con gente con la que es muy importante que esos detalles estén bien.
O: En los comentarios para la película del DVD...
AF: No sé que sentido tienen los comentarios de los DVD. Me gustaría estrangular a la persona que ideó ese concepto. Ahora, es casi un debe. Quiero decir, ¿qué vas a decir? Cuando terminamos
R Xmas, yo la había visto tantas veces que la versión final es, para mí, una versión más de cien o mil. Entonces la miro y digo, "Espera. ¿Así es como la terminamos?" Eso es hacer una película: nunca terminas de corregir. Ellos sencillamente se la llevan. ¿Quien sabe dónde estamos cuando se la llevan? No importa, todavía tengo en mi mente la película que quise hacer, el modo en el que quise presentarla.
O: ¿Se arrepiente de algo cuándo la revisa?
AF: Sí, siempre hay cosas que nos gustaría mejorar o rehacer. Pero en general, nos gusta la película. [Risas]. ¿Qué puedo decirle? Somos ego-maniacos. Estamos felices con ella, pero entre nosotros, nosotros vemos errores.
O: ¿En los comentarios usted mira los créditos "A Pierre Kalfon Production" y se pregunta, "¿Qué es una producción de Pierre Kalfon?" Bien... ¿Qué quiere decir?
AF: Sí, es una broma. Es un ladrón. Él es el tipo que era intermediario entre Canal+ [la más importante empresa de financiación francesa] y nosotros. En Francia, si usted roba un cuarto millón de dólares del presupuesto, es un negocio normal. No estoy de broma. Estoy muy enfadado con lo que pasó. Usan nuestros nombres para conseguir dinero. En sus mentes, si no fuera por ellos, no habría ninguna financiación, lo ven como su dinero. ¿Entiende lo que quiero decir? Cuando usted trata con los franceses... los franceses se mantienen juntos. Entre Pierre y estos tipos, se llego a un punto... Canal+ había presentado una cantidad de dinero X para preproducir la película, y nosotros nunca vimos un penique. Estábamos preproduciéndolo por nada, y algo después, Pierre tenía ese dinero en su bolsillo. Al principio dije, "Olvídelo, no voy a hacerlo." ¿Pero, quien creería que había 200,000 $ asignados para preproducción y yo no lo sabía? Nos obligaron a hacer la película. No iba a tener nada que ver con esta película, pero lo hice con Canal+ bajo el consentimiento expreso que Pierre no tendría nada que ver con ella, y tenía el montaje final de cualquier modo. Todo fue bien hasta que terminamos la película y robaron la mierda de copia y pusieron a todos estos productores de los que nunca había oído hablar. Y ahora, con el cartel, Barry Amato, quien produjo la película, quien en realidad la hizo, no ve su nombre en él. Esto es una pesadilla. Poseemos el 25 por ciento de esta película, pero cuando lo vendieron en los Estados Unidos, hicieron un trato con una empresa que no tiene distribución. ¿Quien es Barry Barnholtz? ¿Quien es esta gente? Poseemos esa película. Nos tuvo esclavizados durante dos años. El negocio del cine es básicamente honor entre ladrones. Yo veo los timos más grandes del mundo, y ellos se sientan uno al lado del otro en Mortón o Spago. Con esta película, pensamos seriamente en un pleito. Me prometieron distribución en las salas, y la estrenaron en L.A. pero sólo tienen una copia. Reservaron tres ciudades, y sólo tienen una jodida copia. Sin publicidad. ¿Quien cojones se cree esta gente que son? La sacan, conseguimos muy buenas críticas en los periódicos de L.A.... En el resto del mundo, no tenemos estos problemas de distribución, aunque todavía no tengamos una contabilidad apropiada. No quiero sonar como un llorón, pero hay un punto en el que tienes que trazar la línea, y es la película. Este es uno de los motivos por los qué no hemos hecho otra película desde entonces.
O: ¿Ha tenido estos problemas con sus tres anteriores películas, cierto?
AF: Cada una es una historia diferente. La historia con
The Blackout es increíble. Hay un gran pleito ahora en un tribunal de bancarrotas de L.A. sobre ella. Hicimos un trato con Destination Films que establecía un sistema de distribución. Compraron dos o tres películas, incluyendo
The Blackout, se llevaron 100 millones de $, y nunca distribuyeron nada. Cinco años más tarde, intentan declararse en bancarrota, diciendo que sólo quedan 35,000 $ de esos 100 millones de $, aun cuando nunca distribuyeran una película. Ahora, no sé que está pasando. Me gustaría mostrarle el trabajo administrativo. Tengo miles y miles de documentos. Soy solo uno de tantos de los que esta empresa exprimió. ¿Se imagina a estos gilipollas? Básicamente intentan robar 100 millones de $. Esto es una mierda de robo.
O:¿En cuanto a New Rose Hotel?
AF: Con
The Blackout, realmente no teníamos un trato. Con
New Rose Hotel, sabía que me pagarían unos honorarios de 100,000 $ por escribir, producir, y dirigir, y eso es todo lo que iba a sacar. Me lo dijeron claramente, así que no me importa mucho esa parte. ¡Eh!, 100,000 $ no son mucho dinero comparado con los honorarios de Leonardo DiCaprio, o el DMX'S, pero no voy a evitar que la película se haga. Vengo de un mundo diferente. El éxito para mí... cualquiera de estas películas son grandes éxitos. Si alguien intenta decirme que
The Blackout no es un éxito, digo, "¡Eh!, hicimos la película que quisimos hacer." Vengo de un mundo donde si consigues hacer la película, esto ya es un éxito. No me preocupa lo que recaude en el fin de semana del estreno en la jodida Topeka o Phoenix ¿Me comprende? Pero esta clase de robo... que se joda esa gente. Que se jodan. Al final, nuestras películas están ahí. Sabemos mucho sobre contratos, pero un contrato es inválido si alguien va a robarte. Y luego ver algo como "A Pierre Kalfon Production"...Dame un respiro. Yo nunca he puesto mi nombre encima del título, como "una Película de Abel Ferrara," porque yo nunca insultaría a la gente con la que trabajo. Después de que vi "A Film By Henry Winkler"... [Risas.] Hay una broma donde Billy Wilder y I.A.L. pasan por una casa, y Billy Wilder dice, "Esa es la casa de Otto Preminger." Y I.A.L. Diamond replica, "No, es una casa por Otto Preminger." [Risas.]
O:¿Cree qué es mejor tener un acuerdo cómo el de New Rose Hotel, dónde consigue todo el dinero de salida?
AF: No, con
R Xmas éramos los dueños de la película, y entramos en esto pensando que íbamos a hacer la película, venderla, y todo el recorrido. Como cineasta, eres responsable del concepto inicial, que se estrene en los cines, llevarla al DVD y a los videoclubes. Es cosa tuya todo el tiempo. Y eso está bien. Es mi trabajo. Pero cuando te impiden hacer tu trabajo, y se lo llevan, y te dicen que no te necesitan más... Lo esencial es que tu intentas hacer la película y luchas para conseguir el dinero. Estos tipos solamente luchan por el dinero, y sin los cineastas, no habría nada que robar. Si esta gente pudiera robarse unos a otros, sin todos esos momentos horribles, sin tener que hacer la película, es lo que harían. Y te llaman cada noche: ¿"¡eh!, cómo va? ¿Has rodado todo el material que necesitas? Que básicamente significa: "¿estas gastando el dinero pendejo?" La única cosa que conseguimos para nosotros consiste en que no nos hemos saltado el programa y nunca hemos superado el presupuesto. Si alguna vez lo hubiese hecho, nunca hubiese vuelto a tener noticias de mí.
O: ¿Alguna vez ha encontrado a un financiero o un distribuidor con quien se sintiera cómodo?
AF: Los hemos llevado a la bancarrota a todos. [Risas]. Con Vivendi [dueña de Canal+ la empresa responsable de
R Xmas], estuve excitado. Comenzaron como una casa ardiendo. Hicieron la película de Jim Jarmusch [Ghost Dog], la película de Catherine Bigelow [El peso del agua], la película de John Waters [Cecil B. Demented], Bully... pensé esto va a ser grande. Cuando terminamos, había un anuncio a toda página en la contraportada del Variety agradeciéndome que hiciera la película. Pero entonces, boom, llevamos a la bancarrota a Vivendi. [Risas.] Ahora que tratamos con la distribución de esta película, toda la gente de Vivendi que estuvo implicada con la realización de la misma ya no está. Ahora llamas a esa oficina en Francia que posee tus películas y te dicen, "¿Hello?" "Sí, soy Abel Ferrara llamo desde Nueva York." "Bien, espere." Chasquido. ¡Adiós!. Después de gastar aproximadamente 50 $ en llamadas te haces a la idea de que no quieren hablar contigo.
O: Me gustaría hablar un poco sobre sus primeros trabajos...
AF: Sí, hablemos de hacer películas.
O: ¿Qué le llevó a coger una cámara cuando era un adolescente?
AF: Crecí en los años 60, que era una época creativa, entonces no había tanta distancia entre pasar de un bate de béisbol a una guitarra a una cámara. Nací en el Bronx, y luego con mi padre nos mudamos al campo a una edad temprana. Pero era un lugar creativo. Mi guionista original, Nikky St. John, y el gran escritor, T.C. Boyle, eran de esta ciudad. Mel Gibson era de esta ciudad. Pee-wee Herman era de esta ciudad. ¿¡Eh!, qué le parece el grupo? [Risas.] Cuando estas rodeado por gente así, más vale que hagas algo.
O: ¿Era Peekskill, cierto?
AF: Sí, Peekskill.
O: ¿Recuerda que tipo de películas hacía con sus amigos en aquella época?
AF: Sí, hacíamos películas esotéricas, filosóficas, aburridas. Eran películas mudas. Lamentablemente, nosotros no teníamos el lujo de una cámara digital.
O: ¿Filmaba en 8mm, cierto?
AF: Ha dado en la diana. Rodábamos antes del Súper 8mm, donde tenías que llevar el metraje para que lo revelaran y esperar una semana para volver. Nuestros primeros profesores fueron los tipos detrás del contador en un centro comercial. Ni siquiera era un Mall. Así de viejo soy. Todavía los llamaban "centros comerciales." [Risas.]
O: Hizo muchas películas en los años 70, pero The Driller Killer fue un gran paso adelante para usted.
AF: Era nuestra primera distribución en los cines. Éramos tan felices. Abrimos Variety y allí estaba. Estábamos en la calle, saltando bailando. Mientras tanto, la crítica dijo, "Abel Ferrara hace que Tobe Hooper parezca Federico Fellini." Ese tipo odiaba tanto la película que comenzó a ridiculizar las fresas que servimos en la première. Lo odiaba todo. Ese tipo estaba tan obsesionado con aquella película, o quizás si le digo, "que es lo que puede verse de la película"... [Risas]. Pero era nuestra crítica más grande, porque nuestros nombres estaban ahí.
O: ¿Estaban felices por el modo en el que salió todo?
AF: ¿
The Driller Killer ? ¿qué tipo de felicidad puedes tener? [Risas]. Estábamos felices porque la terminamos. Lo logramos. Entró en las salas de cine. Conseguimos el dinero para la siguiente película. En realidad,
The Driller Killer ha sido el único momento en el que no llevamos a la bancarrota a alguien. [Risas].
O: Ms. 45 tiene la distinción de haber sido considerada una especie de película de explotación feminista. ¿Piensa que es una descripción justa?
AF: Bien, fue escrita y hecha por hombres, aunque Zoë [Lund, la actriz protagonista quien murió en 1999] fuera una fuerza motriz. Yo no minusvaloraría la película llamándola feminista. En realidad, yo no vejaría el movimiento feminista asociándolo con la película. [Risas]. La película la protagonizaba y versaba sobre una mujer poderosa. Lo mismo que
R Xmas. Hay tan pocas películas así, que representan a las mujeres de manera tan misteriosa y tan hermosas y tan poderosas como lo son en la vida real.
O: ¿Cómo fue su relación con Lund en esa película y en Teniente corrupto?
AF: Entonces, Zoë tenía sólo 17 años. Y era pura. [Risas]. Zoë era una chica muy brillante, siempre estaba acertada. Las reglas de Zoë, el dominio de Zoë. La podías oír hablar en cinco lenguas distintas. Recuerdo la rueda de prensa de Teniente corrupto en Cannes. Harvey Keitel y yo simplemente nos sentamos allí con nuestras gafas de sol. No importaba a quien se dirigiera la pregunta y en que idioma se hiciese, nunca necesitó los auriculares. Contestaba la jodida pregunta en la lengua en que le preguntaran, no importaba a quien le preguntasen. ¿Finalmente se llego al punto en el que un periodista preguntó, "¿Harvey por favor podría contestar la pregunta? "Y ella respondió, "Le diré a Harvey cuando contestar. Le diré a Abel cuando puede hablar."
O: ¿Cómo la descubrió?
AF: Después de Saturday Night Fever, ese productor genial estaba haciendo el casting para Times Square. Times Square era la continuación Saturday Night Fever, y un éxito tan grande como Saturday Night Fever. Buscaban al talento del millón de dólares. Fueron a cada ciudad. Usaron las audiciones como un viejo truco de publicidad, la búsqueda de un desconocido para el papel principal. Zoë acabó tercera. Conocía a los tipos que hacían el casting, y me dijeron, "tenemos la chica que buscas. No podemos decirte su nombre pero sabemos que no van a usarla, porque ella es demasiado dura para esta gente. Pero es imponente." Así que tuvimos un casting de lujo para una película de 60,000 $[Risas]. No recuerdo a quien eligieron finalmente para el papel en Times Square... Un minuto. [Hojea el Videohound's Golden Movie Retriever] "Una muchacha de 13 años aprende sobre la vida cuando forma equipo con un niño desafiante y antisocial de las calles. Poco atrayente y poco realista." [Risas]. Trini Alvarado, era la muchacha que encontraron para ese papel.
O: ¿Qué dice la guía Videohound sobre sus películas?
AF: Vamos a buscar. Vamos a ver Bad Lieutenant. Bien, The Bad Pack, Bad Ronald... Aquí está, Bad Lieutenant. ¡¡Eh!, tres huesos! De 20. No, creo que son cuatro, tal vez cinco, pero diremos cuatro. [Risas]. "El caos social y la degeneración caracterizan la historia así como el anónimo teniente solitario (Keitel), quien es tan corrupto como ellos. Asignado a un caso que implica a una monja violada, se enfrenta a sus propias creencias de Católico que se rezagan y la necesidad de la gracia salvífica." ¿Ah, así que va de eso? [Risas]. "Del cineasta de culto Ferrara (
Ms. 45) y llena de violencia, drogas, y grotescas situaciones sexuales." ¿Grotescas situaciones sexuales? Yo alquilaría esto en un segundo. "Excesivo y tenso drama urbano no apto para quienes aman lo sutil. Alquílelo con Reservoir Dogs y prepárese para una tarde larga, tensa de un Keitel superior y una violencia que hiende la pantalla. La versión R-rated (menores acompañados) también está disponible."
O: ¿Cuál es la historia detrás de la versión R-rated de Teniente corrupto?
AF: Esto era una cosa contractual. Tuvimos que hacerlo para Blockbuster. Dios prohíbe hacer una película que no aceptarían en Blockbuster. Pueden alquilar pornos. Alquilan Blame It On Rio, donde un tipo jode a la hija de su amigo de 12 años. Pero no pueden alquilar una película NC-17 (no apta para menores). La gente piensa que las calificaciones son dadas a conocer por el gobierno, pero las elaboran un manojo de amas de casa de Beverly Hills, y eso tiene un coste. Y no se puede imaginar lo que cuesta conseguir una calificación. Y si no la tienes, no puedes anunciar la película en la sección de cine de los periódicos. Puede publicitarla en la sección de deportes, creo. Eso si va de alguna Major league o tipo Construyelo-y-Vendré [Campo de Sueños], o alguna mierda así. También están todos esos cines en los Malls de todo el país dónde en el contrato de alquiler les exigen que no pongan películas de NC-17. Si esto no es inconstitucional ya me dirá que lo es.
O: ¿Tuve que implicarse en el montaje de la versión R-rated de Teniente corrupto?
AF: Sí. ¿A quién le dejaríamos ese trabajo si no? Es horrible, porque la gente alquila la versión R-rated y es patético, porque el consejo de calificaciones elimina las mejores escenas de la película. No le dirán que es lo que consideran material X, porque dicen que no quieren actuar como censores. ¿No quieren actuar como censores? ¿Cuándo les preguntas por qué le dieron a la película una X, dicen cosas del estilo, "la película tiene el tono de una X." ¿El tono de una X? ¿Qué es esto, un álbum de Miles Davis? ¿Cómo cortas eso? Así que tienes que adivinar, y no es demasiado duro. Como la escena con las dos muchachas y Harvey dejándose ir, que parece tener el tono de una X. [Risas]. Es un timo. La versión R-rated de la película es una broma.
O: Me decepcionó que el "sample" de Led Zeppelin de "Kashmir" tuviera que ser eliminado de la canción de Schoolly D "Signifying Rapper" para Teniente corrupto.
AF: Ah, sí. Estrangularé al chupapollas de Jimmy Page. Como si cada lamedura de mierda que este tipo tocó alguna vez no fuese de un álbum de Robert Johnson. "Signifying Rapper" estaba en la calle hacía más cinco años, y no había ningún problema. La película llevaba estrenada más de dos años y comenzaron a putear con eso. Esos capullos, cuando sus abogados empezaron su trabajo, nuestra gente tuvo miedo de salir de la oficina. No vas a luchar con sus guerreros de mierda, ¿me comprende? ¿Se lo imagina?, esto estaba en un tribunal federal en Nueva York, con un juez de 70 años, y ellos poniéndole Schoolly D y Led Zeppelin a ese tipo. Le costó a Schoolly D unos 50,000 $. Era una pesadilla. Y por cierto, "Signifying Rapper" es 50 millones de veces mejor de lo que "Kashmir" ni siquiera soñó ser. Y luego, ese capullo [Page] va contra Puff Daddy y lo vuelve a hacer con la banda sonora de Godzilla. Ahí está Puff Daddy, cada dos por tres cantando King Of New York por aquí King Of New York por allá. Y nunca he pensado en demandar a estos tipos. ¿Por qué demandar? Deberías estar feliz porque alguien rinda homenaje a tu trabajo.
O: Y eso que Teniente corrupto apenas era nada en el radar cultural.
AF: Exactamente. Y eso arruinó la película. Estaba tan cabreado que me dije, "Bien, joderos." Podríamos haberlo cambiado y poner otra música en aquellos puntos, pero me dije, "Jodeos, no pondremos nada en su lugar." Esta es una de esas decisiones que terminas por lamentar.
O: ¿Cómo fue lo de hacer Body Snatchers para un gran estudio?
AF: Disfruté de la liberación que supone tener un gran presupuesto, contra el hecho de tener un manojo de tipos respirando sobre mi nuca, pero al final no quisieron distribuir la película. Es otra larga historia.
O: Era una película de género muy sólida. ¿Qué más querían?
AF: Sí, estuvo en competición en Cannes. ¿Y sabe lo que dijeron cuando lo supieron? Dijeron, "Ah, ahora la ha arruinado. Ahora pensarán que es una película de arte. Espero que esté satisfecho." El tipo de Cannes el Festival cinematográfico fue a la cena con el publicista de la Warner Bros, quien esperaba con el corazón en un puño cual sería la película que la Warner Bros elegiría. Y escogieron esa de Michael Douglas donde está loco y está en un atasco de tráfico...
O: Falling Down. (Un día de furia)
AF: Correcto. Entonces el tipo de Cannes le dice al publicista que los únicas películas de la Warner Bros que ellos querían eran Falling Down y
Body Snatchers. Y el publicista ni siquiera sabía que era
Body Snatchers. [Risas]. Pero era espabilado. Se excusó de la cena, llamó a Terry Semel, [jefe del estudio] y dijo, "Qué narices es
Body Snatchers?" El ejecutivo responsable de la película era en realidad el tipo que Tim Robbins modeló después para aquella película de Robert Altman sobre el negocio del cine. ¿Cómo se llamaba?
O: The Player. (El juego de Hollywood)
AF: Sí. Este ejecutivo se vio atrapado en una guerra corporativa. Le contrató la Warner Bros. por mucho dinero. Era joven, y ahora querían echarlo de allí. Y consiguieron un pleito de acoso sexual. No se creería lo que estos tipos le hicieron, y una vez que se deshicieron de él, la última cosa que querían es que una película suya fuera un gran éxito. Porque los accionistas les dirían, "Se gastan una fortuna para contratarle. Nos costó una fortuna deshacernos de él. ¿Qué clase de idea es deshacerse de un tipo que nos hace ganar dinero? "Si ese ejecutivo estuviera todavía en el estudio y todavía mantuviera alta su reputación,
Body Snatchers habría salido. La gracioso es - y eso demuestra lo paranoicos que son con cualquier publicidad de mierda - que se estrenó en L.A., y uno de los críticos de L.A. Times se quejó. Dijo, "¿Por qué una película de esta calidad está en estas salas?" Ellos reservaron para
Body Snatchers las peores salas de la ciudad, y la semana siguiente la trasladaron.
O: ¿Cree que su reputación se vio afectada por el drama Dangerous Game?
AF: No, fue sólo otra de nuestras películas que nunca salió. Pero sobre esto, a la audiencia no le gustó la película. Madonna la mató. La primera impresión que la gente recibe de una película nunca sale de su mente. Después de que Madonna fuese tan vapuleada por hacer Body Of Evidence, ella pensó que iba a ganarse a los críticos y hablo mal de la película. Y en realidad consiguió buenas críticas. Nunca había conseguido una buena crítica del New York Times en su vida, pero las consiguió por esta película, de la que ella hablo mal cuando la acabó. Nunca se lo perdonaré.
O: ¿Tuvo la sensación durante el rodaje de que ella iba a ser un problema cuándo la película se terminara?
AF: No, no podía creerlo. Se piense lo que se piense de la película, son asuntos de familia. Créame, lo oigo de cada actor cuando ven el montaje final de cada película, porque los actores sólo recuerdan las escenas que no hicieron. Pero nunca tuve un actor que hablase mal de la película. Sencillamente es algo que no se hace. Pero ella no es alguien del negocio del cine. No conoce el protocolo, las tradiciones del comercio.
O: Supongo que se trataba de su propia imagen.
AF: Es pura paranoia. Es paranoia y miedo, y esa es la razón por la que ella no puede interpretar, porque no tiene confianza. Si no tienes confianza, la cámara lo ve y lo arrasa todo.
O: Tiene confianza para subirse a los escenarios...
AF: Sí, tiene confianza para subir al escenario y cantar, pero no consiguió la confianza para ponerse delante de la cámara. Hablo de una clase diferente de confianza, aquella capacidad de examinar el ojo de la cámara sin mirar la cámara, ¿Me comprende? ¿Qué piensas de sus películas de mierda?
O: Son todas bastante terribles, pero recuerdo que pensé que estaba bastante bien en Dangerous Game.
AF: Sí, es porque ella interpreta a una actriz tan mala que el director se suicida. ¿Quien mejor que ella para ese papel?
O: ¿En que trabaja ahora?
AF: Trabajamos en The Go-Go Tales, una película que queremos que protagonice Christopher Walken. Es una comedia en un club de gogós. Será el piloto para una serie. Es como La Jaula de las locas encuentra The Killing Of A Chinese Bookie. [Risas]. Si sabe como hacerlo envíemelo por correo electrónico.
La entrevista en versión original:
http://www.avclub.com/content/node/22601
"In Europe, film making is perceived as an art form with marginal business possibilities, and in the US, film making is a business with marginal artistic possibilities."