Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
-
goreking
- La Feria de los Inmortales
- Mensajes: 902
- Registrado: Mié 07 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Zavrazhie (1932)
-
sanpesan
- Mensajes: 2776
- Registrado: Mié 02 Oct, 2002 02:00
- Ubicación: Qué mas da
Mensaje
por sanpesan » Vie 22 Jul, 2005 20:54
Pues voy a probar suerte, me apunto a la descarga.
Gracias por el aviso,
Goreking.
Saludos y gracias por compartir.
-
Khudsa
- Mensajes: 11
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Mensaje
por Khudsa » Vie 22 Jul, 2005 21:01
Me voy a bajar esta versión con subtítulos aparte, me gusta más. Gracias!

GNU/Linux Registered User # 335928
-
zeppogrouxo
- cangurosuperduro
- Mensajes: 3081
- Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00
Mensaje
por zeppogrouxo » Sab 23 Jul, 2005 03:24
Aquí dejo los links del rip con subtitulos incrustados;
Night.Watch.2004 (original con subs en castellano) cd1.avi
Night.Watch.2004 (original con subs en castellano) cd2.avi
Caracteristicas del ripeo CD 1:
Código: Seleccionar todo
Night.Watch.2004 (original con subs en castellano) cd1.avi
Tamaño....: 700 MB (or 716,824 KB or 734,027,776 bytes)
------------------- Video ------------------
Codec.....: XviD
Duración..: 00:52:45 (79,129 fr)
Resolución: 576x320 (1.80:1) [=9:5]
Bitrate...: 1401 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------- Audio ------------------
Codec.....: ac3 (0x2000) Dolby Laboratories, Inc
Bitrate...: 448 kb/s (6 ch) CBR
Caracteristicas del ripeo CD 2:
Código: Seleccionar todo
Night.Watch.2004 (original con subs en castellano) cd2.avi
Tamaño....: 699 MB (or 716,390 KB or 733,583,360 bytes)
------------------- Video ------------------
Codec.....: XviD
Duración..: 01:04:04 (96,112 fr)
Resolución: 576x320 (1.80:1) [=9:5]
Bitrate...: 1072 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------- Audio ------------------
Codec.....: ac3 (0x2000) Dolby Laboratories, Inc
Bitrate...: 448 kb/s (6 ch) CBR
Y pido disculpas a todo el mundo, no volverá a ocurrir
-
sosonok
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00
Mensaje
por sosonok » Sab 23 Jul, 2005 11:45
¡Cómo baja esto, señores! Desde que he pinchado hasta ahora, llevo unos 200mb entre las dos partes. Ahora, he previsualizado, y yo pa mí que la peli es una puta mierda

-
El_Angel_Caido
- Mensajes: 36
- Registrado: Jue 07 Ago, 2003 02:00
Mensaje
por El_Angel_Caido » Dom 24 Jul, 2005 23:21
La puse ayer a descargar y ya la tengo completa,esta noche quizas empiece a verla,lo cierto es que a primera vista pinta muy bien.
Un saludo.
-
mesmerism
- Mensajes: 3008
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Mensaje
por mesmerism » Mar 26 Jul, 2005 11:39
Sí que va rápido, sí. Cómo se nota que viene de fuera. Por aquí los dos cds completos. Ahora sólo queda verla.
[Edito:] No sé qué pasa, pero al abrir los subtítulos del enlace con el SubRip me sale solamente el idioma "English". ¿No se supone que incluye alguno más?
-
zeppogrouxo
- cangurosuperduro
- Mensajes: 3081
- Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00
Mensaje
por zeppogrouxo » Mar 26 Jul, 2005 14:43
-
mesmerism
- Mensajes: 3008
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Mensaje
por mesmerism » Mar 26 Jul, 2005 14:59
Muchas gracias, zeppogrouxo. Los de FicoRIP van bien.
-
Jozete
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Mensaje
por Jozete » Vie 02 Sep, 2005 07:55
Bajada y vista, la peli tiene algunas escenas simplemente IMPRESIONANTES!!
No esta pero que nada mal.
Saludos
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
petoma
- Mensajes: 28
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 21:59
Mensaje
por petoma » Lun 18 Sep, 2006 18:31
Bien, pues acabo de verla en su totalidad y no se si es debido a mi torpeza pero hay algunas cosas que no he entendido demasiado bien. Un ejemplo: la chica del túnel, Svetlana ¿a qué se refiere con "el túnel"?¿Qué hace exactamente dicho personaje en la historia y qué es lo que ocurre con el tipo que intenta "tranquilizarla" durante 10 minutos tomando café -y que iba a casarse al día siguiente- pero la "caga"?
En cuanto al hilo principal del argumento: el niño que se transforma en el "gran oscuro"; Efectivamente es algo en cierta manera previsible aunque la calidad técnica del film eleva el caché de lo que se está contando. Tendremos que ver las restantes partes para calibrar mejor la trilogía.
Saludos!
-
SUBLIMOTRUST
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
Mensaje
por SUBLIMOTRUST » Sab 19 Ene, 2008 20:43
DVD5 ISO NTSC
http://cinematik.net/details.php?id=7546
Description:
- Spoiler: mostrar
- IMDB-link......: http://www.imdb.com/title/tt0403358/
Year.............: 2004
Country..........: Russia
Audio............: Russian Dolby 5.1 w/ optional English Dolby Stereo
Subtitles........: English (burned in - read description below),French,Spanish
Video Format.....: 16:9 Widescreen
DVD Source.......: DVD5
DVD Format.......: NTSC
Bit Rate.........: 4.86mbps
Menus..........: [X] Untouched, intact.
[ ] Stripped
Video..........: [X] Untouched, intact.
[ ] Re-encoded
DVD-extras.....: [X] Untouched, intact.
[ ] Stripped
[ ] Re-encoded
[ ] None
DVD-Audio......: [X] Untouched, intact.
[ ] Stripped tracks
"Includes unique, unexpectedly-cool 'in the print' English subtitles that have been quite the talking point for Night Watch since its Western cinematic release. The burned-in subs are really impressive and like nothing I've seen before. Basically, instead of providing the standard static overlay text, the filmmakers have really gone to town, letting subtitles enhance the film rather than get in the way of it. For example, when Yegor is hearing the Call of the vampire (which comes to him initially at a public swimming pool), the subtitles are made of blood and dissolve, word by word, into wisps as if carried away by the water. This was done to highlight that it is a Call of blood, not merely a mental one. Another example comes when the Night Watch are checking out some information on a computer, and the subtitles appear as if they're being typed line by line. People shouting have subtitles all in caps and dotted around the screen. The director, Timur Bekmambetov, states in his commentary that through this type of subtitles he felt like he could better control the viewer experience - of when each word would be read, where the viewer's eyes would be directed at such moments, and what the audience would have to read in order to understand the film. This works remarkably well..." - DVD Times
Extras include: Audio commentary by Director. Subtitled commentary by author.
Yo en cuanto pueda me lanzo a por ella. Recordar que los subtítulos en inglés están quemados en la imágen pero no son normales, van apareciendo las palabras.

Saludos!