Gacias
22154val por reportar esos fallos. El segundo que comentas esta muy claro y si no se corrige la linea no aparecerá. Con respecto al primer fallo lo único que veo es que tiene el mísmo número de orden de frase sique el de al lado.
La verdad que en esto de corregir subt. no es lo mío y cuando una frase es muy larga, la parto en 2 con la misma cabecera y número de frase, y símplemente cambio los tiempos(no sé hacerlo de otro modo), eso he tenido que hacerlo mucho con los de Le Mepris, para añadir un montón de frases que dicen en Ingles y que no sabía como intercalarlas y que funcionasen.
De este modo, si abris el fichero de Le Mepris, veréis que muchas frases seguidas tienen el mismo numero de orden dentro del fichero, pero como lo importante es que funcione, y hasta que no sepa otro modo...

Ya se vé que "el engrasador y pulidor "de subt sería muy necesario en este foro.O quizas antes de subirlos a las páginas o a descargas directas, sería mejor que dejaran un tiempo "de prueba".
Saludos