Cine clásico japonés de terror, autenticas joyas
-
- Mensajes: 356
- Registrado: Dom 01 Feb, 2004 01:00
-
- Mensajes: 126
- Registrado: Mié 25 Ago, 2004 02:00
Subtítulos en español de "The haunted lantern"
EDITO: Nada más acabar de escribir este post he ido a Allzine.com para anunciarlo allí también cuando me he dado cuenta de que esta traducción ya había sido realizada con anterioridad (Hace tres semanitas
)
El hilo es: http://www.allzine.com/Foro/viewtopic.php?t=4165
desde donde además, mediante descarga directa, os podéis hacer con la traducción, lo cual es evidentemente mucho más práctico.
Lamento la duplicidad de la traducción.
Dejo lo que escribí por si queréis referencia de la película. Sorry
Mensaje original:

El hilo es: http://www.allzine.com/Foro/viewtopic.php?t=4165
desde donde además, mediante descarga directa, os podéis hacer con la traducción, lo cual es evidentemente mucho más práctico.
Lamento la duplicidad de la traducción.
Dejo lo que escribí por si queréis referencia de la película. Sorry

Mensaje original:
Os incluyo a continuación enlace a link de emule de la traducción que he realizado de los subtítulos en inglés de "The haunted lantern" a español.
Espero que la traducción esté acorde a la película, pero en un par o tres de frases he tenido que echar mano a la imaginación porque no acababa de entender el sentido de la frase en inglés con lo que aparecía en la película.
The.Haunted.Lantern.1997.DVDRip.XviD-SAPHiRE.espanol.srt
El enlace a la película en VSO japonés es el siguiente (tal como se indica en Allzine):
The.Haunted.Lantern.1997.DVDRip.XviD-SAPHiRE.avi
Director: Masaru Tsushima
Actores: Yuuna Natsuo, Tsuyoshi Ujiki, Junna Suzuki, Akaji Maro
Año: 1997
País: Japón
Sinopsis: Shin, a tired Samurai, is a man haunted by the vision of a young woman who commits suicide in front of him, while he is frozen and unable to help. The dreams also haunt his soon-to-be wife, but the nightmares are initially dismissed as pre-wedding jitters and Shin's reluctance to continue on as a soldier in the dynasty. During a festival in which the dead are honoured, the visions get worse, and begin to materialize in the real world in the guise of demons, hungry for the soul of the nightmare woman, and her Earthly conduits. If he hopes to survive, Shin must solve the mystery of the woman in his dreams while confronting the complications in his waking life.
(Datos extraídos de: http://www.horrorview.com/Haunted%20Lantern.htm donde hay una crítica a la película, todo en inglés).
Datos según GSpot:
Nombre: The.Haunted.Lantern.1997.DVDRip.XviD-SAPHiRE.avi
SIZE: 732.082.176
FILETYP: OpenDML AVI
V-COD4c: xvid
C-CODN: XviD
RATIO: 640x352 (1.82:1) [=20:11]
VBITR: 687 kb/s
FPS: 23.976
DURAT: 01:36:51 (139,325 fr)
A-CODEC: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
ABITR: 148 kb/s (74/ch, stereo) VBR LAME3.93
SAMFREQ: 48000 Hz
I/L: 1 vid frame (42 ms), p=480 Split: No
-
- Mensajes: 1184
- Registrado: Sab 18 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: Buenos Aires
-
- Mensajes: 106
- Registrado: Vie 18 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: Solaris
He descubierto en la mula el que para algunos es el gran clásico del kaidan: Yotsuya kaidan (Shiro Toyoda, 1966) - Cuentos fantásticos de Yotsuya.
El protagonista es el samurai Iemon que, presa de los celos, termina encantado por los fantasmas de su mujer y de sus otras víctimas. De todas las versiones de esta obra destaca la de Shiro Toyoda, en la que Tatsuya Nakadai es un Iemon acosado por las ratas.
IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0061208/
E-link:
Yotsuya_Kaidan_-_Illusion_of_blood_1966_klepper.avi 
Salu2
El protagonista es el samurai Iemon que, presa de los celos, termina encantado por los fantasmas de su mujer y de sus otras víctimas. De todas las versiones de esta obra destaca la de Shiro Toyoda, en la que Tatsuya Nakadai es un Iemon acosado por las ratas.
IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0061208/
E-link:
Salu2

«El cine es una elevada forma artística que yo utilizo simplemente para fines de confesión. Se trata de un arte que es, al mismo tiempo, mi propia forma de vida, no un género creado para entretener a los demás.»
Andrei Tarkovski
Andrei Tarkovski