Guía para visualizar subtítulos de formato IDX y SUB
-
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
-
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
El problema de las I y las L que estan mal en unos subs:
Para arreglar este tipo de cosas, no hace falta hacerlo a mano, ni usando el corrector de word. Podemos usar el subrip.
Tenemos que abrir un .vob o un idx con el subrip, y en lugar de crearnos unos subs, pasamos del tema, y en la ventana de abajo cargamos nuestro .srt Luego en la pestaña de correcciones post ocr, le damos a que realice las correcciones que queremos (a pesar de que no salga el español, funciona) y ya tenemos nuestros subs arreglados.
Posteo esto pq parece que mucha gente no lo sabe (dardin, dardin), asi que ya no hay excusa para colgar unos subtitulos en mal estado o pasarnos unas horas para arreglar el desaguisado
Saludos!!
Para arreglar este tipo de cosas, no hace falta hacerlo a mano, ni usando el corrector de word. Podemos usar el subrip.
Tenemos que abrir un .vob o un idx con el subrip, y en lugar de crearnos unos subs, pasamos del tema, y en la ventana de abajo cargamos nuestro .srt Luego en la pestaña de correcciones post ocr, le damos a que realice las correcciones que queremos (a pesar de que no salga el español, funciona) y ya tenemos nuestros subs arreglados.
Posteo esto pq parece que mucha gente no lo sabe (dardin, dardin), asi que ya no hay excusa para colgar unos subtitulos en mal estado o pasarnos unas horas para arreglar el desaguisado

Saludos!!
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
- Mensajes: 3203
- Registrado: Mié 24 Jul, 2002 02:00
-
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
Sí, en mi miniguía minibabibel ya comentaba la importancia de aplicarles la corrección post OCR, pero es verdad que se ven muchos casos de desidia subtitulera.
Sólo una matización. No hace falta tener un archivo vob para corregir unos subs de texto que estén mal. Se puede hacer directamente con sólo pinchar el icono azul (como escrito) de al lado del icono VOB (arriba a la izquierda). Lo digo por si alguien se encuentra en ese caso y desespera por no tener a mano un archivo sub+idx.


Sólo una matización. No hace falta tener un archivo vob para corregir unos subs de texto que estén mal. Se puede hacer directamente con sólo pinchar el icono azul (como escrito) de al lado del icono VOB (arriba a la izquierda). Lo digo por si alguien se encuentra en ese caso y desespera por no tener a mano un archivo sub+idx.

-
- Mensajes: 1076
- Registrado: Jue 19 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: En mi burbuja.
-
- Mensajes: 1088
- Registrado: Sab 14 Dic, 2002 01:00
El corrector del Subrip no es perfecto y aunque arregla una buena parte, suele dejar unas cuantas L-I sin corregir. Hay varios casos que no detecta, por ejemplo, si antes de la I va una vocal con tilde, (debido, supongo, a que es una característica del idioma español, para el que no está optimizado).
Después, es necesario hacer una última corrección con el Word. Y finalmente buscar y verificar, con el mismo Word, qué palabras tienen la letra I (mayúscula), que suelen ser pocas.
Después, es necesario hacer una última corrección con el Word. Y finalmente buscar y verificar, con el mismo Word, qué palabras tienen la letra I (mayúscula), que suelen ser pocas.
-
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
Cierto. Yo tengo por costumbre hacer, después de su paso por Subrip, un buscar de ciertos casos problemáticos:
· ÉI por Él
· éI por él
· ' Io ' (con espacio delante y detrás) por ' lo ' , y luego sin el espacio delantero
· úItimo por último
· sóIo por sólo
... etc (si se os ocurren más ejemplos de fallos típicos, dejad constancia aquí, porfa).
La verdad es que, siendo el castellano un idioma con tantos hablantes, ya podrían optimizar el programa, leñe.
Aun así, el inglés no se salva a veces de fallos: también compruebo que no haya ningún 'Lf' en vez de 'If' o 'It'.
Ah, y al pasar el corrector automático, aseguraos de que esté puesto en la opción inglés; en teoría es la que más se ajusta a la corrección del castellano (aunque no creo que pase mucho por elegir algún otro como el francés).
· ÉI por Él
· éI por él
· ' Io ' (con espacio delante y detrás) por ' lo ' , y luego sin el espacio delantero
· úItimo por último
· sóIo por sólo
... etc (si se os ocurren más ejemplos de fallos típicos, dejad constancia aquí, porfa).
La verdad es que, siendo el castellano un idioma con tantos hablantes, ya podrían optimizar el programa, leñe.
Aun así, el inglés no se salva a veces de fallos: también compruebo que no haya ningún 'Lf' en vez de 'If' o 'It'.
Ah, y al pasar el corrector automático, aseguraos de que esté puesto en la opción inglés; en teoría es la que más se ajusta a la corrección del castellano (aunque no creo que pase mucho por elegir algún otro como el francés).
-
- Arrow Thrower Clown
- Mensajes: 18299
- Registrado: Dom 19 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: Entre Encinas y Dolomías
Bueno pues como estos días llevo extraídos varios subtítulos otro fallos del subrip en algunos casos:
- las dobles ll , te las deja Il.
- áquei por áquel
Creo que cuando la palabra va acentuada el programa se le va la olla y no corrige
Asi que esperemos que se curren una versión que no necesite de repaso manual
salu2
- las dobles ll , te las deja Il.
- áquei por áquel
Creo que cuando la palabra va acentuada el programa se le va la olla y no corrige

Asi que esperemos que se curren una versión que no necesite de repaso manual

salu2
-
- Mensajes: 54
- Registrado: Mié 15 Sep, 2004 02:00
-
- Mensajes: 3203
- Registrado: Mié 24 Jul, 2002 02:00
-
- Mensajes: 54
- Registrado: Mié 15 Sep, 2004 02:00
bueno, se trata de BBC.D.Day.6.6.1944.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE.cd2.avi
tengo en la misma carpeta los subtitulos en idx y sub.
baje el programa k hace k ahora me salga la flechita verde, y el subrip
el de la flechita verde: me sale la flechita cada vez que cargo el video en el bsplayer, pero no pasa nada mas, si le doy un solo click no sale lada, si le doy 2 sale un boton para buscar y le indicas que subtitulos poner, aplico y acepto y no pasa nada, he probao a seleccionar el idx y el sub...
el subrip, ya hice varios subtitulos, pero coincide, que con estos me da error al cargarlos:
abrir subrip, archivo, abrir vob(s), boton abrir IFO, selecciono BBC.D.Day.6.6.1944.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE.cd2.idx, aceptar, luego, selecciono el idioma mas afin, en este caso ingles, ACEPTO y me dice k no se seleecionado ningun vob (?¿?¿?), y si despues de eso, pruebo a darle a abrir DIR, y cargo el archivo en sub, luego no me deja elegir idioma, y al aceptar, me sale el proceso de hacer coincidir las letras en CHINO.....
tengo en la misma carpeta los subtitulos en idx y sub.
baje el programa k hace k ahora me salga la flechita verde, y el subrip
el de la flechita verde: me sale la flechita cada vez que cargo el video en el bsplayer, pero no pasa nada mas, si le doy un solo click no sale lada, si le doy 2 sale un boton para buscar y le indicas que subtitulos poner, aplico y acepto y no pasa nada, he probao a seleccionar el idx y el sub...
el subrip, ya hice varios subtitulos, pero coincide, que con estos me da error al cargarlos:
abrir subrip, archivo, abrir vob(s), boton abrir IFO, selecciono BBC.D.Day.6.6.1944.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE.cd2.idx, aceptar, luego, selecciono el idioma mas afin, en este caso ingles, ACEPTO y me dice k no se seleecionado ningun vob (?¿?¿?), y si despues de eso, pruebo a darle a abrir DIR, y cargo el archivo en sub, luego no me deja elegir idioma, y al aceptar, me sale el proceso de hacer coincidir las letras en CHINO.....
-
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
-
- Mensajes: 1119
- Registrado: Lun 22 Jul, 2002 02:00
- Ubicación: Ahora estoy aqui...
-
- Mensajes: 44
- Registrado: Vie 12 Nov, 2004 01:00
- Ubicación: Valinor
Hola:Primero pedir perdón por haber abierto un post(que ya esta cerrado)
Bueno aqui viene el Houston:
Tengo en una carpeta lo siguiente:Muerte en Venecia.avi.........Muerte en Venecia.idx y Muerte en Venecia.sub. A lo que ibamos:tengo el Vosub,tengo el Bs player sigo los pasos del manual,me sale la flecha verde,eligo español,en el bs player tambien parece y digo parece que los subtitulos estan pues en boton derecho------subtitulos------estan activados Mostrar subtitulos y elegido el mismo idioma(ya lo he probado de mil maneras) y..........NO SE CARGAN los subtitulos
,estoy desesperanzado pues no consigo ni verlos
y parece que todo esta correcto.Una cosa,cargado todo esto en Bsplayer en la interface me sale sin subtitulos,PERO ESTAN.
¿me podeis ayudar?¿veis algo que no concuerde?
Gracias antcipadas y un saludo desde Valinor.
PD:Tengo Vosub 2.23 y BSplayer 1.00 Rc1.



Bueno aqui viene el Houston:
Tengo en una carpeta lo siguiente:Muerte en Venecia.avi.........Muerte en Venecia.idx y Muerte en Venecia.sub. A lo que ibamos:tengo el Vosub,tengo el Bs player sigo los pasos del manual,me sale la flecha verde,eligo español,en el bs player tambien parece y digo parece que los subtitulos estan pues en boton derecho------subtitulos------estan activados Mostrar subtitulos y elegido el mismo idioma(ya lo he probado de mil maneras) y..........NO SE CARGAN los subtitulos




¿me podeis ayudar?¿veis algo que no concuerde?
Gracias antcipadas y un saludo desde Valinor.

PD:Tengo Vosub 2.23 y BSplayer 1.00 Rc1.
-
- Exprópiese
- Mensajes: 10372
- Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Where no one has gone before!
Ni idea de cuál puede ser el problema, Arminas.
Igual probando con otro reproductor...
A mí me gusta bastante el Crystal Player.
Igual probando con otro reproductor...
A mí me gusta bastante el Crystal Player.
-
- Mensajes: 44
- Registrado: Vie 12 Nov, 2004 01:00
- Ubicación: Valinor
Hola a todos:
Un saludo desde Valinor.
Gracias Jacob pero nada de nada.¿alguien mas que pueda ayudarme?Jacob escribió:Ni idea de cuál puede ser el problema, Arminas.
Igual probando con otro reproductor...
A mí me gusta bastante el Crystal Player.
Un saludo desde Valinor.

-
- Mensajes: 1530
- Registrado: Mié 04 Feb, 2004 01:00
A mi con algún que otro VobSub no me ha bastado con poner el mismo nombre a los archivos y guardarlos en la misma carpeta. Además he tenido que acortar el nombre del archivo y ponerlos en una carpeta sin otros archivos. Sólo avi y subtítulos. Con eso me ha funcionado, aunque no le encuentre la lógica.
Saludos.
Saludos.
-
- Mensajes: 76
- Registrado: Dom 23 May, 2004 02:00
- Ubicación: suplantando a las hadas
Pues nada, tengo un problemilla de lerdismo. 
Hago todo lo explicado para ver los subs, todo bien tras darle unas cuantas vueltas.
La peli en cuestión se ve perfectamente con el BSPlayer sin los subs, lo pongo entonces en una carpetita, le pongo a los 3 archivos el mismo nombre, la intento abrir y.. no se ve un pimiento, como si fuera una peli del canal+. Pero sin los subs se veía bien, y si los quito tb se ve bien. Va a ser algún codec q me falta en el BSPlayer, no? Alguna alma caritativa que me ilustre sobre que hago para ver la peli?
Gracias muchas, sabiosss

Hago todo lo explicado para ver los subs, todo bien tras darle unas cuantas vueltas.
La peli en cuestión se ve perfectamente con el BSPlayer sin los subs, lo pongo entonces en una carpetita, le pongo a los 3 archivos el mismo nombre, la intento abrir y.. no se ve un pimiento, como si fuera una peli del canal+. Pero sin los subs se veía bien, y si los quito tb se ve bien. Va a ser algún codec q me falta en el BSPlayer, no? Alguna alma caritativa que me ilustre sobre que hago para ver la peli?
Gracias muchas, sabiosss
-
- Mensajes: 265
- Registrado: Dom 30 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: your mom?
Re: Guía para visualizar subtítulos de formato IDX y SUB
xaniox escribió:
Ahora debes comenzar el proceso por el que le enseñas al programa a qué carácter corresponde cada imagen. Vamos, que es un OCR. Así, te saldrá un texto que diga por ejemplo: "Nunca olvidaré la noche en que murió Laura", en el que la N estará resaltada. Teclea la letra 'N' (en este caso en mayúscula) y dale al Enter. Y así sucesivamente, hasta que se haya confeccionado una plantilla con todos los caracteres del texto. Procura hacer también la distinción entre letra normal y cursiva.
Cuando acabes el proceso de entrar caracteres, elige el formato de salida :
Formato de salida -> Establecer formato de salida
hola muchas gracias por estas instrucciones.
Me podría alguien indicar como se puede evitar tener que repetir este proceso con cada nuevo archivo .sub que convierto. Lo he conseguido pero a medias, ya que los subs acaban por encima de los subs del archivo previo y es un lío!
gracias por adelantado!
Klumpt mest wit mine Lishtinkt, finally reaching the concalushan that everything- absolutely everything- unwraps, spreads and reveals itself. But that was way back when.