Yo me he limitado a suplicar que alguien lo hiciera
Becket (Peter Glenville, 1964) DVDRip VOSE + Audio español
-
m0ntaraz
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
-
Coursodon
- Mensajes: 2224
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Extremadura
-
xantillana
- Mensajes: 303
- Registrado: Vie 18 May, 2007 09:26
-
Vertigo
- Mensajes: 1316
- Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
- Ubicación: Guantánamo
Añado el ripeo que Vertigo ha publicado en FH. Gracias.
Vertigen en FH escribió:
He esperado un par de días, para pensármelo bien y discutirlo con los amiguetes, pero tengo que comunicar que si yo no he posteado este ripeo aquí, ha sido por razones conocidas que no voy a repetir y el que no sepa de qué va la cosa, que lea el hilo también cerrado por supuesto:
viewtopic.php?t=50480
VERTIGO sabe escribir por sí sólo y me parece una desconsideración el que se me ponga aquí algo que he escrito en inglés para otro foro y además sin consultármelo.
Por lo tanto mientros no desaparezca todo lo que algún moderador ha escrito excepto el link, yo cerraré permanentemente mis hilos y mensajes, es decir voy a estar pasivamente en este foro.
Esta decisión no rige para otras comunidades o foros que pueden transcribir cualquier sandez escrita por mí. Pero éste es el único foro de cine en castellano en el que participo y de lo que aparece con mi nick sólo soy yo el responsable.
-
Jacob
- Exprópiese
- Mensajes: 10430
- Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Where no one has gone before!
Buenas.
He sido yo el que ha añadido tu ripeo al primer post del hilo (he editado para dejarlo claro).
Yo por mi parte no voy a borrar lo que copié de FH porque me parecería una desconsideración hacia los demás usuarios.
Realmente lo siento, Vertigo, espero que me entiendas.
Un saludo.
He sido yo el que ha añadido tu ripeo al primer post del hilo (he editado para dejarlo claro).
Respeto que ese sea tu pensamiento, pero si veo un film interesante posteado en otro foro (realmente fue casualidad, no entro demasiado en FileHeaven) lo traigo aquí sin entrar a considerar quién lo ha compartido.VERTIGO sabe escribir por sí sólo y me parece una desconsideración el que se me ponga aquí algo que he escrito en inglés para otro foro y además sin consultármelo.
Yo por mi parte no voy a borrar lo que copié de FH porque me parecería una desconsideración hacia los demás usuarios.
Realmente lo siento, Vertigo, espero que me entiendas.
Un saludo.
-
KeyserSoze
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
Vertigo
- Mensajes: 1316
- Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
- Ubicación: Guantánamo
Creo K.S. que tu gran virtud- la de leer muy rápido- se convierte en tu gran defecto porque el hilo que citas (con ese franchute nombre que tengo atragantado porque además de ser el título de una horrible peli es pronunciado mal por los gringos tal que así DEYABÚ) se refiere a publicar los links, no los comentarios, que tú mejor que nadie sabes por qué no los publico en este foro.
La película BECKET, cuyos subtítulos en castellano estoy preparando, se hace hoy un poco difícil por su carga literaria y teológica. Thomas Becket es un sajón, hombre de confianza del Rey normando Henry II Plantagenet. El normando que es un déspota, quiere acabar de controlar lo único que se le resiste: la Iglesia. Por eso conseguirá que su amigo sea nombrado Arzobispo de Canterbury. Pero entonces surgirá lo imprevisto: Becket descubrirá que debe anteponer el honor de Dios al honor del Rey y sufrirá las consecuencias: pasara de valido (sin acento) a desvalido y no cuento el final, porque cuando dije en LA MAZANZA DEL CALVARIO de Mel Gibson que al final moría el chico, la gente se puso furiosa conmigo por espoilearles el asunto.
Salvando las distancias aunque quizás con el mismo final, yo he preferido anteponer el honor de Bergman al honor de DXC, aunque quizás esto también suene a DEYABÚ.
ANOUILH, Jean_Becket o el honor de Dios.doc 
La película BECKET, cuyos subtítulos en castellano estoy preparando, se hace hoy un poco difícil por su carga literaria y teológica. Thomas Becket es un sajón, hombre de confianza del Rey normando Henry II Plantagenet. El normando que es un déspota, quiere acabar de controlar lo único que se le resiste: la Iglesia. Por eso conseguirá que su amigo sea nombrado Arzobispo de Canterbury. Pero entonces surgirá lo imprevisto: Becket descubrirá que debe anteponer el honor de Dios al honor del Rey y sufrirá las consecuencias: pasara de valido (sin acento) a desvalido y no cuento el final, porque cuando dije en LA MAZANZA DEL CALVARIO de Mel Gibson que al final moría el chico, la gente se puso furiosa conmigo por espoilearles el asunto.
Salvando las distancias aunque quizás con el mismo final, yo he preferido anteponer el honor de Bergman al honor de DXC, aunque quizás esto también suene a DEYABÚ.
-
Jacob
- Exprópiese
- Mensajes: 10430
- Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Where no one has gone before!
2 cosas.
Una, si alguien quiere hablar sobre el derecho de una persona a decidir lo que se hace con sus mensajes en los foros de internet, que lo haga en otro hilo.
Dos, Valdis ha borrado los comentarios de Vertigo, cosa que respeto totalmente, más que nada porque me parece una soberana estupidez andar con juegos a nuestra edad y no tengo mayor interés en leer lo que escribe Vertigo. Copié el mensaje de FH con toda la buena intención, y si se da el caso lo volveré a hacer.
Nada más que decir, lo demás, por privado.
Una, si alguien quiere hablar sobre el derecho de una persona a decidir lo que se hace con sus mensajes en los foros de internet, que lo haga en otro hilo.
Dos, Valdis ha borrado los comentarios de Vertigo, cosa que respeto totalmente, más que nada porque me parece una soberana estupidez andar con juegos a nuestra edad y no tengo mayor interés en leer lo que escribe Vertigo. Copié el mensaje de FH con toda la buena intención, y si se da el caso lo volveré a hacer.
Nada más que decir, lo demás, por privado.
-
Vertigo
- Mensajes: 1316
- Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
- Ubicación: Guantánamo
Mira Jacob, no voy a entrar al trapo y mi mensaje anterior se ciñe más al tema (incluído el link de la obra de Anouilh) que el tuyo o el de Keyser. Recuerda que el insultar denigra más al insultador que al insultado y además evidencia una falta clara de argumentos. Hay que moderar, pero con moderación, si quieres que los demás te respeten.
-
m0ntaraz
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
Por favor, vamos entre todos a reconducir el hilo y dejarlo para lo que está, que es «Becket».
@Vertigo: no estaría mal que avisases en el Subforo de Subtítulos en proceso de que estás haciendo la traducción de estos subtítulos. Más que nada para evitar que se duplique el trabajo.
Salud.
@Vertigo: no estaría mal que avisases en el Subforo de Subtítulos en proceso de que estás haciendo la traducción de estos subtítulos. Más que nada para evitar que se duplique el trabajo.
Salud.
We're on a mission from God.
-
bluegardenia
- Mensajes: 6128
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
Vértigo, por supuesto que tú eres el único responsable de aquello que escribes, para eso está el botón de editar o directamente el deseo de expresarse o de callar, es lógico. La lógica desaparece, por lo que puedo entender de la discusión, cuando tú prohíbes o al menos lo ves como una desconsideración, que alguien cite una intervención tuya en otro lugar.Vertigo escribió: VERTIGO sabe escribir por sí sólo y me parece una desconsideración el que se me ponga aquí algo que he escrito en inglés para otro foro y además sin consultármelo.
Por lo tanto mientros no desaparezca todo lo que algún moderador ha escrito excepto el link, yo cerraré permanentemente mis hilos y mensajes, es decir voy a estar pasivamente en este foro.
Esta decisión no rige para otras comunidades o foros que pueden transcribir cualquier sandez escrita por mí. Pero éste es el único foro de cine en castellano en el que participo y de lo que aparece con mi nick sólo soy yo el responsable.
¿Entra dentro de la lógica del p2p que alguien prohíba, limitando la reproducción a su aprobación previa, el anuncio de un archivo disponbile en una red de intercambio que ha sido publicado en otro foro dedicado a la misma labor?
No veo la lógica por ningún lado, se me escapa. Aquí hemos discutido, lo seguiremos haciendo, sobre el problema que supone el cierre de la web al público y su falta de concordancia con la difusión del cine que nos interesa de manera total, desinteresada, gratuita y placentera.
De qué se trata entonces, ¿de una cuestión de repoductibilidad de obra propia, por lo que antes se debería haber pedido permiso a P. Glenville, a O'Toole a Burton, a la editora del dvd, etc...? o simplemente es cuestión de no querer ofrecerlo a la Comunidad de manera explícita, lo cual sería igual de ilógico que lo anterior pues cualquiera podrá acceder con libertad a través del foro de origen (registrado) o del programa de intercambio oportuno.
Lo que no llego a ver por ningún lado es la mala voluntad de alguien que copia y pega la información de un sitio y la traslada aquí. ¿Cuántas veces hemos hecho eso? miles. En cambio si llego a ver una falta de respeto en tu actitud hacia los miembros del foro que no tienen culpa de nada, ni siquiera de que puedas tener rencillas o rencores con cualquier miembro de ella (moderadores) que te hayan llevado a tomar esa decisión, Una decisión para mi equivocada y sobre todo ilógica.
Repito estás en perfecto derecho de regular tus intervenciones pero ya es más complejo si quieres hacerlo con las de los demás que toman una información que tú has colocado para su difusión libre y global.
Si quieres hablar sobre este tema concreto, si ves que estoy equivocado y que te estoy interpretando mal, aquí estoy para lo que quieras, por privado mejor si no queremos que el hilo pierda sustancia.
Un saludo.
Cuadruplico y voy a por más
-
fervict
- Mensajes: 191
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:51
El problema de los subtítulos en inglés (final y afortunadamente solucionado por Shadow10) era que se trataba de closed captions (subtítulos para sordos) que se codifican de manera algo diferentem0ntaraz escribió:Pues es efectiva la jodía de la protecciónShadow10 escribió:Parece que los subtítulos llevan algún tipo de protección relacionada con los colores.
De momento cambiando los colores a rojo y azul aparecen todas las letras.Acabo de volver a probarlo y me sale esto
Sin usar ninguna matriz, a pelo.1
00:02:38,772 --> 00:02:41,639
(Bell ringing)
2
00:05:15,028 --> 00:05:17,895
W,le.II, Tho.mas Be.ck,e.t,
De momento voy a seguir a pedalillo. Si alguien obtiene resultados aceptables, que avise, please.
Gracias a Valdis por despertar el deseo de una buena versión de este Becket, fallida en la de Waldo pero compensada en la de Vertigo, que es excelente. Gracias. Y gracias también a Jacob por facilitarla. Esperemos también los subtítulos de Vertigo en español y que alguien nos aporte un buen audio español sincronizado
El trabajo realizado y la película lo merecen. Gracias. Y dejad por favor las discusiones de patio de colegio. Sólo compartid, por favor.
Saludos
"Así es, si así os parece"
-
friobosforo
- Mensajes: 414
- Registrado: Dom 09 Feb, 2003 01:00
-
Vertigo
- Mensajes: 1316
- Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
- Ubicación: Guantánamo
Muchas gracias, Montaraz y BG por vuestras sugerencias, que aportan la necesaria cordura y moderación que siempre redunda en beneficio de todos y que de verdad echo a faltar, sobre todo en días en que se reciben privados que dicen textalmente:
o abrir los dos hilos cerrados (el de la única VERSION DUAL de la película de Bergman de 1973, no la de 1974) y el de la versión original subtitulada de PASIONES EN KENIA, con audio español y catalán adjuntos
o que sigan cerrados, pero se me diga en que reglamentación de este foro se apoya tal decisión.
¿Es eso tan difícil?
Si yo distribuyo algo - y fijaos que mi especialidad es hacer circular lo que aún no circula o no va a circular- sin permiso de los "propietarios", mal puedo pedir a los demás que no distribuyan lo que quieran. Lo que pasa es que publicar aquí además de los links mis textos en inglés de FH lo considero absurdo, porque la lengua del foro no es la inglesa. En cambio, sería mucho más práctico solucionar el problema que impide, desde Diciembre pasado, que yo presente ningún ripeo. Y la solución no es tan difícil:para no alargar esto más, que releyéndolo da la sensación de que si te veo por la calle me lanzaría sobre ti con un machete.
o abrir los dos hilos cerrados (el de la única VERSION DUAL de la película de Bergman de 1973, no la de 1974) y el de la versión original subtitulada de PASIONES EN KENIA, con audio español y catalán adjuntos
o que sigan cerrados, pero se me diga en que reglamentación de este foro se apoya tal decisión.
¿Es eso tan difícil?
-
m0ntaraz
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
Lo primero, Vertigo, agradecerte que te hayas puesto a traducir estos subtítulos, que no lo he hecho hasta ahora y seré de los primeros en descargarlos.
Lo segundo, en cuanto a lo otro déjame un poco de tiempo, te respondo por privado y dejemos el hilo para lo que está, que Burton debe estar revolviéndose en la tumba, y no pidiendo otra copa precisamente.
PS: no sé quién habrá escrito ese privado, pero a mí me suena más a un intento por intentar suavizar con una exageración el contenido anterior del mensaje que a una muestra de crispación.
Lo segundo, en cuanto a lo otro déjame un poco de tiempo, te respondo por privado y dejemos el hilo para lo que está, que Burton debe estar revolviéndose en la tumba, y no pidiendo otra copa precisamente.
PS: no sé quién habrá escrito ese privado, pero a mí me suena más a un intento por intentar suavizar con una exageración el contenido anterior del mensaje que a una muestra de crispación.
We're on a mission from God.
-
KeyserSoze
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Hola,
@Vertigo
es tan difícil entender que este no es el hilo para hablar de tus problemas? Te lo han dicho m0ntaraz, Jacob y bluegardenia. Ahora es mi turno.
Cualquier otro post fuera de tema se borrará. Luego si te quieres quejar, ya conoces los hilos.
Saludos
Edito: mi mensaje anterior es para cualquiera. Dejemos este hilo para la película, no para los problemas personales de vertigo.
Recuerdo los siguientes hilos:
Sobre la politica de cierre de hilos de DXC
Los hilos cerrados y el síndrome del varita
@Vertigo
es tan difícil entender que este no es el hilo para hablar de tus problemas? Te lo han dicho m0ntaraz, Jacob y bluegardenia. Ahora es mi turno.
Cualquier otro post fuera de tema se borrará. Luego si te quieres quejar, ya conoces los hilos.
Saludos
Edito: mi mensaje anterior es para cualquiera. Dejemos este hilo para la película, no para los problemas personales de vertigo.
Recuerdo los siguientes hilos:
Sobre la politica de cierre de hilos de DXC
Los hilos cerrados y el síndrome del varita
Última edición por KeyserSoze el Dom 27 May, 2007 11:25, editado 2 veces en total.
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
Vertigo
- Mensajes: 1316
- Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
- Ubicación: Guantánamo
Atendiendo la gentil sugerencia del KAISER que no Keyser voy a dejar también indefinidamente la traducción de subtítulos en español, para dedicarme a los que necesito para FILE HEAVEN.
Éste es el link donde se puede descargar la primera media hora que he traducido:
Becket.DVDRip.subt.esp.srt 
Éste es el link donde se puede descargar la primera media hora que he traducido:
-
m0ntaraz
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
He descargado esos subtítulos. A ver si hago ganas y se organiza un grupo de traducción para ellos para aprovechar lo hecho hasta ahora, que no me veo ni con fuerzas, ni con tiempo para afrontar tantas líneas.
Al final sí he podido extraer los subtítulos con facilidad actualizando el Subrip a la versión 1.50 beta4 a partir del subpack de codres. Para ajustarlos al ripeo de Vertigo los he pasado de 23.976 a 25.000 fps y los he retrasado 9 décimas de segundo.


Salud.
Al final sí he podido extraer los subtítulos con facilidad actualizando el Subrip a la versión 1.50 beta4 a partir del subpack de codres. Para ajustarlos al ripeo de Vertigo los he pasado de 23.976 a 25.000 fps y los he retrasado 9 décimas de segundo.


Salud.
We're on a mission from God.
-
Shadow10
- Mensajes: 1073
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:27
- Ubicación: Buscando mi destino
-
gabolvi
- Mensajes: 262
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 00:49