Ya informaré. Saludos y gracias a aguadilu por ese ripeo suyo (que quizá acabe pinchando).
Honor de cavalleria (Albert Serra, 2006)
-
- Mensajes: 373
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 01:28
-
- Mensajes: 120
- Registrado: Lun 21 Jun, 2004 02:00
-
- Mensajes: 151
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 02:09
- Ubicación: New Rose Hotel
-
- Mensajes: 457
- Registrado: Lun 18 Abr, 2005 02:00
-
- Mensajes: 373
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 01:28
El ripeo que menciono más arriba está en español. Los datos:
Código: Seleccionar todo
AVI File Details
========================================
Name.........: Honor.De.Cavalleria.DvDRip.MP3.avi
Filesize.....: 697 MB (or 714,214 KB or 731,355,136 bytes)
Runtime......: 01:47:15 (160,876 fr)
Video Codec..: XviD
Video Bitrate: 775 kb/s
Audio Codec..: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Audio Bitrate: 128 kb/s (64/ch, stereo) CBR
Frame Size...: 544x304 (1.79:1) [=34:19]
"Abajo la reflexión y muera el juicio. ¡Viva la Feliz Gobernación!"
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
Que cada cual haga lo que quiera (faltaría más!
), pero recuerdo en una entrevista por la radio al director de la peli *, que comentó que el doblaje español era un autentico atentado a la película, y que se hizo por obligación expresa de TVE... También dijo que al ver la peli doblada, no la reconocía como suya...
Bueno, advertidos estais!
* La entrevista fue muy interesante... Pero la verdad... Qué pedante (o capullo directamente xD) me cayó el tío... No por lo del doblaje, que me parece muy bien, sinó por la manera de hablar y comentar las cosas...

Bueno, advertidos estais!

* La entrevista fue muy interesante... Pero la verdad... Qué pedante (o capullo directamente xD) me cayó el tío... No por lo del doblaje, que me parece muy bien, sinó por la manera de hablar y comentar las cosas...
-
- Mensajes: 373
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 01:28
-
- Mensajes: 2905
- Registrado: Sab 15 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: Miami Beach
-
- Mensajes: 2135
- Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Okinawa
realmente el catalan es tan cerrado? o lo poneis pq para los no catalano parlantes no podran entenderlo? saludos
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"
-
- Mensajes: 2905
- Registrado: Sab 15 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: Miami Beach
-
- Mensajes: 457
- Registrado: Lun 18 Abr, 2005 02:00
Completada i compartiendo. 2.36 GB transferidos.
He mirado un poco por encima i el ripeo, efectivamente, genial ...i el catalán, pués es un catalán muy bueno, con una fonética fantástica (un poco "de payés"
...cosa que a mi me encanta ). I, claro, hablan como habla la gente de manera natural, no como un locutor de la tele que vocaliza perfectamente, etc... pero esto pasa con las películas en todos los idiomas, no? Eso sí, alguien que sepa catalán muy justito, no la entenderá.
He mirado un poco por encima i el ripeo, efectivamente, genial ...i el catalán, pués es un catalán muy bueno, con una fonética fantástica (un poco "de payés"

-
- Mensajes: 295
- Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: en el monte,junto a un rio
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
-
- Mensajes: 295
- Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: en el monte,junto a un rio
-
- Mensajes: 1280
- Registrado: Dom 29 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Pensando en el Caribe
Yo la vi en castellano y es un bodrio de narices, y no creo que mejore mucho en catalan. Este se cree el Gus Van Sant catalan, ni siquiera mi adorado Albert Pla arregla la cosa.
Edito porque acabo de leer un monton de criticas y la ponen de original innovadora, para morirse de risa. Ahora que lo peor es que lo comparen con Ozu, por favor estos no han visto ninguna pelicula del japones, en sus pelis pasan muchisimas cosas en esta no pasa nada.
Edito porque acabo de leer un monton de criticas y la ponen de original innovadora, para morirse de risa. Ahora que lo peor es que lo comparen con Ozu, por favor estos no han visto ninguna pelicula del japones, en sus pelis pasan muchisimas cosas en esta no pasa nada.
"Si hay algo que odie más que el que no me tomen en serio es que me tomen demasiado en serio". Billy Wilder
-
- pfffff
- Mensajes: 441
- Registrado: Jue 11 Nov, 2004 01:00
- Ubicación: patagonia
-
- Mensajes: 393
- Registrado: Vie 12 Nov, 2004 01:00
- Ubicación: malaguita
-
- Mensajes: 120
- Registrado: Lun 21 Jun, 2004 02:00
Así es, en el DVD que se me facilitó en su día no estaban los créditos al final que ahora sí que deben de constar en el de alquiler (al principio no hay). Lo siento por vosotros y porque todo el equipo no quede representado en el ripeo... :-/ Por lo demás la película está completa en su montaje final.
-
- Mensajes: 1442
- Registrado: Vie 30 May, 2003 02:00
- Ubicación: Con el coronel Kurtz
La verdad es que el director es todo un "fenomeno", solo lo has de ver por la calleshimoda escribió:
* La entrevista fue muy interesante... Pero la verdad... Qué pedante (o capullo directamente xD) me cayó el tío... No por lo del doblaje, que me parece muy bien, sinó por la manera de hablar y comentar las cosas...


-
- Mensajes: 1015
- Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Tenía ganas de bajarme el ripeo de Aguadilu, pero ahora me vengo a enterar de falta de titulos finales...
Hay un ripeo de tototorrente:
Honor.De.Cavalleria.DVD.XviD.MP3.wWw.ToDoTorrente.com.avi 
No se que tal será. ¿Alguien sabe algo? Al menos si los ripeadores son confiables. Yo no se nada de eso...
Raúl
EDITO: El ripeo de ToDoTorrente es doblado...
Hay un ripeo de tototorrente:
No se que tal será. ¿Alguien sabe algo? Al menos si los ripeadores son confiables. Yo no se nada de eso...
Raúl
EDITO: El ripeo de ToDoTorrente es doblado...
Última edición por rrreeevvv el Dom 24 Dic, 2006 00:56, editado 1 vez en total.