






H A P P Y ... N E W ... Y E A R ... A U E S S !!!!
And Thaks a lot for this new movie.
Me temo que es lo que te piensas. Los subs en inglés (creo) están hechos con algún traductor. Es el mismo problema que tuve con "The Living Skeleton", también de "auess films", a la cual pensé meterle mano pero me di cuenta de que con lo que tenía en inglés no iba a llegar muy lejos.kenobi escribió:¿Estás seguro de que los subs en inglés están bien?
(...)
¿Cuantas líneas de diálogo son?
Si se animan, yo me hago un lugarcito....cernickalo escribió:Podemos hacerlo entre varios, ¿eh?
Con razón tampoco se puede decir que tengan mucho sentido ni siquiera en inglés.kenobi escribió:... por lo general lo que suele hacer auess es traducir a algunos idiomas los subs en chino con algún programa traductor.