¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
-
- Mensajes: 8
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:20
Problemas con subtitulos en frances.
Hola tengo, tengo muchisimos problemas para encontrar subtitulos en frances de peliculas en frances. No encuentro casi paginas con subtitulos en frances, si alguien conoce alguna pagina algun sitio, algo, si es tan amable que comparta su sabiduria conmigo porque para ingles y español no hay problema, pero en frances no encuentro nada ( parece como si no hubiese sordos en francia que necesiten subtitulos).
GRACIAS.
GRACIAS.
-
- Video Killed The Radio Star
- Mensajes: 1159
- Registrado: Sab 19 May, 2007 12:12
-
- Mensajes: 8
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:20
Re: Problemas con subtitulos en frances.
Muchas gracias por la pagina pero si te fijas la mayoria de pelis no son francesas, son extranjeras. El problema esta con las peliculas francesas, que no encuentro subtitulos.batallans escribió:http://www.sous-titres.eu/
P.D: Muchas gracias por tu respuesta y tu ayuda.
-
- Video Killed The Radio Star
- Mensajes: 1159
- Registrado: Sab 19 May, 2007 12:12
Re: Problemas con subtitulos en frances.
No tengo datos sobre la edición de subtítulos franceses en películas francesas en DVD o BlueRay en Francia (aunque conociendo la nueva "grandeur" de Zarkosy
tal vez aparezcan, jejjej), pero como en todos los países civilizados, supongo que se editarán más que en España.
Lo suyo es buscarlos en opensubtitles, o similares, porque en una sola página es casi imposible. La que te he puesto es de reciente creación, y hay de todo un poco, pero, claro, películas francesas, pocas...
Como ejemplo, la edición de los clásicos de Sacha Guitry de los años 30, por Gaumont, sí tiene subtítulos en francés. Lo sé porque lo tengo aquí. Sobre más tipos de cine, no sé decirte, ya que compro muy poca cosa en Francia. Pero, bueno, tolocholo, siempre puedes experimentar en páginas foráneas o incluso aquí, ya que hay rippers que sí ponen todos los subtítulos disponibles en sus posteos...

Lo suyo es buscarlos en opensubtitles, o similares, porque en una sola página es casi imposible. La que te he puesto es de reciente creación, y hay de todo un poco, pero, claro, películas francesas, pocas...
Como ejemplo, la edición de los clásicos de Sacha Guitry de los años 30, por Gaumont, sí tiene subtítulos en francés. Lo sé porque lo tengo aquí. Sobre más tipos de cine, no sé decirte, ya que compro muy poca cosa en Francia. Pero, bueno, tolocholo, siempre puedes experimentar en páginas foráneas o incluso aquí, ya que hay rippers que sí ponen todos los subtítulos disponibles en sus posteos...
Última edición por batallans el Mar 17 Nov, 2009 17:30, editado 2 veces en total.
-
- Mensajes: 8
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:20
Re: Problemas con subtitulos en frances.
Por ejemplo de Robert Bresson ( Pickpocket y Un condamné à mort s'est échappé) no encuentro nada en frances.
De peliculas más modernas como Le velo de Ghislain Lambert, C'est arrivé près de chez vous , La Maison Du Bonheur, Quand j'etais chanteur, etc , etc, tampoco.
Para encontrar algo de Jacques Tati tambien es complicadisimo ( y eso que son dos frases por pelicula, jajajajaj).
De todas formas Muchas Gracias batallans, por responder y por el interes mostrado.
De peliculas más modernas como Le velo de Ghislain Lambert, C'est arrivé près de chez vous , La Maison Du Bonheur, Quand j'etais chanteur, etc , etc, tampoco.
Para encontrar algo de Jacques Tati tambien es complicadisimo ( y eso que son dos frases por pelicula, jajajajaj).
De todas formas Muchas Gracias batallans, por responder y por el interes mostrado.
-
- AKA Jean-Luc Picard
- Mensajes: 2044
- Registrado: Lun 14 Jun, 2004 02:00
- Ubicación: Cuadrante Delta
Re: Problemas con subtitulos en frances.
Por lo que he leído por ahí la mayoría de los dvd's de películas francesas no suelen llevar subtítulos. A ver si aparece un francés y lo aclara.
-
- Mensajes: 571
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: exiliado permanente
Re: Problemas con subtitulos en frances.
Confirmo que a los galos les importan tres cominos los profesores de lengua, sordos y demas mal entendedores del francés a la hora de publicar dvds.locutus escribió:Por lo que he leído por ahí la mayoría de los dvd's de películas francesas no suelen llevar subtítulos. A ver si aparece un francés y lo aclara.
Para ser un poco mas constructivo, aqui tienes una lista de algunos DVD de peliculas francesas publicadas con subtitulos para sordos:
http://www.titrafilm.com/uploads/Sourds ... ILM.fr.pdf
http://www.bm-poitiers.fr/userfiles/fil ... omedie.pdf
http://www.bm-poitiers.fr/userfiles/fil ... edrame.pdf
http://www.bm-poitiers.fr/userfiles/fil ... texdef.pdf
y en esta base de datos estan todos los dvd subtitulados, de peliculas francesas y no-francesas:
http://www.medias-soustitres.com/Tous-l ... ous-titres
Si los DVD llevan subtitulos, es posible que alguien los haya ripeado y que los puedas encontrar por alguna pagina.
saludos
mi teclado no tiene acentos ni enye y me da palo usar el word
-
- AKA Jean-Luc Picard
- Mensajes: 2044
- Registrado: Lun 14 Jun, 2004 02:00
- Ubicación: Cuadrante Delta
Re: Problemas con subtitulos en frances.
Un saludo ronalrigan, precisamente, cuando pedía un francés me acordé de usted, que estaba por allende los Pirineos... 

-
- Mensajes: 571
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: exiliado permanente
Re: Problemas con subtitulos en frances.
Es una proposicion indecente?locutus escribió:Un saludo ronalrigan, precisamente, cuando pedía un francés me acordé de usted, que estaba por allende los Pirineos...
mi teclado no tiene acentos ni enye y me da palo usar el word
-
- AKA Jean-Luc Picard
- Mensajes: 2044
- Registrado: Lun 14 Jun, 2004 02:00
- Ubicación: Cuadrante Delta
Re: Problemas con subtitulos en frances.
ronalrigan escribió:Es una proposicion indecente?locutus escribió:Un saludo ronalrigan, precisamente, cuando pedía un francés me acordé de usted, que estaba por allende los Pirineos...



-
- Dum Dum
- Mensajes: 2141
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
Pues resulta que me voy a la france una temporada y estoy haciendo una inmersión linguística previa en el salón de mi casa, y me he encontrado este mismo problema. Ya conocía la aversión general de los franceses a subtitular sus películas, pero nunca me había propuesto verlas con subtítulos en francés y la leche que dificil es encontrarlos.
Los pdfs que enlaza ronalrigan están muy bien, pero de la mayoría de las pelis listadas no se encuentran los subs haciendo una búsqueda por las bases de datos habituales. La de sous-titres.eu, como comentais, no tiene apenas subs para películas francesas o quebecois, como es mas o menos lógico, igual que subdivx tendrá pocos subs para pelis españolas o latinoamericanas.
Lo de TV5 lo había olvidado y me ha venido muy bien recordarlo, me acuerdo que en ese canal vi por primera vez la feu follet cuando estaba empezando a estudiar francés. Veo en la programación http://www.tv5.org/cms/chaine-francopho ... rammes.htm , sin embargo, que no echan demasiadas pelis, y no siempre van subtituladas, aunque como cosa interesante parece que con la emisión digital han añadido subtítulos para sordos para casi todo el resto de la programación.
En cualquier caso, propongo ir poniendo enlaces a subtítulos en francés para pelis francesas, o bien a hilos de DXC. Yo lo iré haciendo con lo que encuentre. De momento esta:
Le salaire de la peur (Henri-Georges Clouzot, 1953) BDDRip VOSE
Los pdfs que enlaza ronalrigan están muy bien, pero de la mayoría de las pelis listadas no se encuentran los subs haciendo una búsqueda por las bases de datos habituales. La de sous-titres.eu, como comentais, no tiene apenas subs para películas francesas o quebecois, como es mas o menos lógico, igual que subdivx tendrá pocos subs para pelis españolas o latinoamericanas.
Lo de TV5 lo había olvidado y me ha venido muy bien recordarlo, me acuerdo que en ese canal vi por primera vez la feu follet cuando estaba empezando a estudiar francés. Veo en la programación http://www.tv5.org/cms/chaine-francopho ... rammes.htm , sin embargo, que no echan demasiadas pelis, y no siempre van subtituladas, aunque como cosa interesante parece que con la emisión digital han añadido subtítulos para sordos para casi todo el resto de la programación.
En cualquier caso, propongo ir poniendo enlaces a subtítulos en francés para pelis francesas, o bien a hilos de DXC. Yo lo iré haciendo con lo que encuentre. De momento esta:
Le salaire de la peur (Henri-Georges Clouzot, 1953) BDDRip VOSE
-
- Universal Clown
- Mensajes: 4665
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
Ciertamente es muy muy difícil encontrar subtítulos para películas francesas. La cosa se agrava porque cuando nos ponemos a subtitular una peli francesa los subtítulos hay que hacerlos de oido, ya que tampoco traen subtítulos para sordos, de modo que la producción tipo hobby es mínima también. En mi caso, en ese supuesto, necesito que me echen una mano para las cosas que se escapan y una supervisión final. El compañero ronalrigan me ayuda siempre que puede, pero no he encontrado a nadie más que se anime y lo cierto es que ya se va a pensar que le persigo con intereses aviesos
. Así que aprovecho la coyuntura, jejeje.... que si alguien se anima, que me pegue un toque. Prometo no dar mucho trabajo.

-
- Dum Dum
- Mensajes: 2141
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
Yo no me considero capacitado para sacar diálogos de una peli francesa de oído, y menos para transcribirlo, que mi ortografía es pésima, pero si se te ocurre alguna otra función en la que pueda echar una mano, ahora que estoy a tope con el franchute, dame un toque.
-
- Universal Clown
- Mensajes: 4665
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
En realidad yo no los transcribo porque presentarlos correctos me llevaría un tiempo desproporcionado que no tengo y sería excesivamente desmoralizador, sólo los traduzco. Lo que hace ronal es transcribirme pequeños fragmentos que no escucho bien, rollos de matiz también, y ya luego se los endoso para que corrija las metidas de gamba. Ahora estoy liada con un par de correcciones, pero cuando retome lo de Tati, que me cueste lo que me cueste van a salir, te pego un toque a ver cómo podemos coordinarnos. Muchas gracias, salao
A ver si se apunta alguna otra alma caritativa para lo del oído, que ronal está de trabajo hasta las cachas.

-
- Mensajes: 1530
- Registrado: Mié 04 Feb, 2004 01:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
No me las he bajado pero por la info del post llevan subs en francés:botibol escribió:
En cualquier caso, propongo ir poniendo enlaces a subtítulos en francés para pelis francesas, o bien a hilos de DXC. Yo lo iré haciendo con lo que encuentre.
Ensemble, c'est tout (Claude Berri, 2007) DVDRip VOSE
Sur mes lèvres (Jacques Audiard, 2001) DVDRip VOSI(SE)
Maman est chez le coiffeur (Léa Pool, 2008) DVDRip VOSE
La maison assassinée (Georges Lautner, 1988) DVDRip VOSF
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 09 Dic, 2009 21:27
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
La cadena ARTE Francia, gratuita y de una calidad indiscutible, subtitula para sordos el 80% de sus programas producidos en lengua francesa, incluidas las películas y los cortos. Página 888 del teletexto.
-
- Universal Clown
- Mensajes: 4665
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
¿Sabes si habría alguna manera de copiar esos subtítulos?
-
- Dum Dum
- Mensajes: 2141
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
Muchísimas gracias duby!, me bajo las dos primeras que no las he visto. La tercera la tengo en el incoming pero aun no la he visto, y la última no me llama.duby escribió:
No me las he bajado pero por la info del post llevan subs en francés:
Ensemble, c'est tout (Claude Berri, 2007) DVDRip VOSE
Sur mes lèvres (Jacques Audiard, 2001) DVDRip VOSI(SE)
Maman est chez le coiffeur (Léa Pool, 2008) DVDRip VOSE
La maison assassinée (Georges Lautner, 1988) DVDRip VOSF
Guay, pues le echaré un ojo a la programación, a ver que pillo, gracias irazar por ponerme en la pista. Sobre la pregunta de Diluvio creo que leí un post sobre como capturar subtítulos de una emisión en DigitalVideoBroadcasting pero era un movidón. Voy a buscar el foro donde lo leí y te lo mando.irazar escribió:La cadena ARTE Francia, gratuita y de una calidad indiscutible, subtitula para sordos el 80% de sus programas producidos en lengua francesa, incluidas las películas y los cortos. Página 888 del teletexto.
Por otro lado Palahniuk contribuye con una mas en descarga directa de Arsenievich, el magnífico blog de scalisto
Pauline à la plage (Eric Rohmer, 1980) DVDRip VOSFrancés
-
- Universal Clown
- Mensajes: 4665
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
Nuestro compañero elguaxo está poniendo un montón de películas de Claude Sautet con subtítulos.
Por mi parte publiqué un par de ellas:
Il y a longtemps que je t'aime (Philippe Claudel, 2008) DVDRip VOSE
Welcome (Philippe Lioret, 2009) DVDRip VOSE
Creo que sería más efectivo que abramos un hilo con un índice para que esté más cómodo y para que la gente se anime a dar aviso. Como este es un hilo de reclamaciones, quien no esté interesado en esta pequeña denuncia igual no entra. ¿Qué os parece?
Por mi parte publiqué un par de ellas:


Creo que sería más efectivo que abramos un hilo con un índice para que esté más cómodo y para que la gente se anime a dar aviso. Como este es un hilo de reclamaciones, quien no esté interesado en esta pequeña denuncia igual no entra. ¿Qué os parece?
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 09 Dic, 2009 21:27
Re: ¡Ni una película francesa con subtítulos en francés!
Con la señal de la cadena a través de su teletexto puedes guardar en el DVDgrabador el programa, que queda con los subs en francés incrustados.Diluvio escribió:¿Sabes si habría alguna manera de copiar esos subtítulos?
Si esta tarde tengo un rato, añado unas capturas.