La verdad es que emuleisland lo conocía, pero he pasado muy poco por allí (el cine francés reciente me lo suelo buscar directamente en la mula, que además, con la politica que tienen por allí, como comenta
botibol, siempre me sorprende lo rápido que bajan las películas, a veces con no demasiadas fuentes). En fin, que desconocía lo del
streaming, así que muchas gracias por comentarlo. Veo que hasta tienen así algunas series en v.o.s., más alguna serie francesa (mi asignatura pendiente), qué bien.
Y sí, a juzgar por los anuncios de los estrenos del Plus francés, allí el tema del doblaje es como aquí, omnipresente. Mis favoritos siguen siendo los polacos, ucranianos y demás, que alguna vez he visto de pasada trozos de películas de las que emiten por la tele, y directamente, al menos las veces que lo he visto, ponen a una sola persona a leer (porque ni entona mucho que digamos) los diálogos de todos los personajes mientras se escuchan por detrás las voces originales

Perdón por desvirtuar, pero como se suele decir, tenía que compartirlo