El Foro de Animación. De calidad y tal. Caben dibus, stop-motion, plastilina, pin-screen...
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Sab 13 May, 2006 20:06
Publicado por
javaopera en Fileheaven
Última edición por pickpocket el Mar 11 Jul, 2006 23:33, editado 5 veces en total.
-
Jacob
- Exprópiese
- Mensajes: 10373
- Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Where no one has gone before!
Mensaje
por Jacob » Lun 15 May, 2006 20:51
Bajado también el ripeo en Xvid, en un plis plas.
Un saludo y gracias.
-
hurdygurdy
- Mensajes: 689
- Registrado: Vie 24 Oct, 2003 02:00
Mensaje
por hurdygurdy » Mar 16 May, 2006 18:45
Me pillo el Xvid también, gracias.
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Jue 25 May, 2006 13:35
¿Hay alguna noticia de subtítulos en español? Al final me he bajado unos ingleses de extratitles que van perfectamente con el ripeo de Axine. Son unas mil y poco líneas, no muy complicados. ¿Alguien se anima? ¿O a compartir el trabajo?
Saludos.
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Lun 10 Jul, 2006 22:32
¿Hay alguna noticia de subtítulos en español? Al final me he bajado unos ingleses de extratitles que van perfectamente con el ripeo de Axine. Son unas mil y poco líneas, no muy complicados. ¿Alguien se anima? ¿O a compartir el trabajo?
acabo de ver unos
subtítulos en español en titles.box, subidos por ti cerni ¿podrias confirmar para que versión son? ¿los has probado?
Gracias por anticipado

-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Lun 10 Jul, 2006 23:43
pickpocket escribió:acabo de ver unos
subtítulos en español en titles.box, subidos por ti cerni ¿podrias confirmar para que versión son? ¿los has probado?
Ya está bien que lleguen arriba, ya. El problema es que metí el título original de la película tal y como venía en IMDb, con "kumô", y tendría que haber escrito "kumou". En fin...
Los subtítulos son la traducción al español de los subtítulos en inglés del ripeo de
Axine. Que conste que no ha habido precisamente ofrecimientos en masa a mi solicitud de ayuda, ¿eh? Ay, ay...
Pido perdón por los fallos en la traducción, que seguro que los hay... La peli tiene unos densos contenidos filosóficos y tecnológicos que se prestan a ello.
Saludos.

-
drbruster
- Mensajes: 346
- Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
Mensaje
por drbruster » Mar 11 Jul, 2006 18:30
Pincho, gracias por los subs cerni.
La version axine es en japones o en ingles???
Shaaluud.
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Mar 11 Jul, 2006 18:49
drbruster escribió:La version axine es en japones o en ingles???
Japonés, y con un sonido con una calidad acojonante, dicho sea de paso.
Saludos.
-
mauretoo
- Mensajes: 61
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 19:42
- Ubicación: Mendoza
Mensaje
por mauretoo » Vie 16 Feb, 2007 19:47
Hola, respecto a Shinkai.... Saben de alguna versión bajable de "5 cm", su nueva película que consiste en 3 cortos,y que por ahí dicen que es una de las más logradas atmósferas "reales" logradas en un animé?
Para prueba tienen "the place promised..." Pero la verdad que transpiro por ver la peli terminada...
Para los impacientes, el trailer:
http://rd.yahoo.co.jp/tokushu/5cm/tease ... 80_720.wmv
Para los puntillosos, una retrospectiva con varios links para bajarse pequeños trabajos de ese autor:
http://www.astroteamrg.net/AstroteamWeb ... hp?sid=105
En suma: Ojalá aparezca en algún momento esta joyita. Ojalá...
Suerte y sigan publicando. Larga vida al cine.
Una buena pelicula es una bocanada de aire fresco para la mente inquisitiva.
(Casi) todo lo que ví, listado en
http://letterboxd.com/mauretoo/. Saludos, esclavos del cine

-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Vie 16 Feb, 2007 19:53
-
mortimerbrewster
- Mensajes: 2068
- Registrado: Mar 13 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: madrid (leganes)
Mensaje
por mortimerbrewster » Sab 19 Ene, 2008 14:04
bajando gracias pickpocket

Alta Definición es una necesidad, no un lujo.
-
llimaz
- Mensajes: 41
- Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Mensaje
por llimaz » Jue 24 Ene, 2008 02:17
Siento hacer una pregunta de novato, pero creo que los subtitulos de cernickalo son un solo archivo y la versión de Axine son dos cd.¿Es así? ¿Es normal?
Gracias y perdón si mi pregunta no es pertinente
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Jue 24 Ene, 2008 07:28
No tienes más que unir los dos CD's (con el virtualDub, por ejemplo) y asunto resuelto.