Gracias a todos.
Me pongo con el rip que trajo Gorchakov.
Gandahar (René Laloux, 1987) DVDRip VOSE
-
Gastón
- Se aceptan sugerencias
- Mensajes: 2041
- Registrado: Lun 26 Jul, 2004 02:00
-
mot
- Mensajes: 2281
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:39
-
josephk
- Mensajes: 108
- Registrado: Mar 20 Ago, 2002 02:00
- Ubicación: Pues... no se...
Re: Gandahar (René Laloux, 1987) DVDRip VOSE
Bajando... Gracias
-
Ottto
- Mensajes: 1007
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: Asturluña
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Re: Gandahar (René Laloux, 1987) DVDRip VOSE
¿Podéis mover esto a "animación"?
Gracias anticipadas.
Gracias anticipadas.
-
goreking
- La Feria de los Inmortales
- Mensajes: 914
- Registrado: Mié 07 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Zavrazhie (1932)
Re: Gandahar (René Laloux, 1987) DVDRip VOSE
Justo la vi ayer en un Cine Club, y siempre despues me pongo a ver el pertinente foto de Divxclasico, para ver la opinion de los expertos!
https://www.ourgoldenage.com.au/film/gandahar
Muy enriquecedora conversacion en relacion a los subs!
Para esta pelicula vi que hay una version en ingles del malogrado Weinstein, como nota curiosa.
https://www.ourgoldenage.com.au/film/gandahar
Muy enriquecedora conversacion en relacion a los subs!
Para esta pelicula vi que hay una version en ingles del malogrado Weinstein, como nota curiosa.
-
Jacob
- Exprópiese
- Mensajes: 10450
- Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Where no one has gone before!
Re: Gandahar (René Laloux, 1987) DVDRip VOSE
Jolín, qué buena pinta ese Cine Club. 
Sí, gracias a Helge pude corregir algunos fallos de los subtítulos. Cuando por fin vi la película con ellos creo que no quedaron mal del todo, aunque haya alguna frase o expresión que se podría traducir mejor. Lo de Gran "Procreador" en vez de "Generador"...
...pues casi que creo que fue un acierto. Hay veces que es mejor ponerse flamenco y adaptar según a uno le dé el aire, y no quedarse en un tipo de traducción literal que, viendo el vendaval actual de traducciones mediante IA, cada vez es más pobre.
Me han entrado ganas de volver a verla, junto con otras de René Laloux que tengo pendientes.
Un saludo, Goreking.
Sí, gracias a Helge pude corregir algunos fallos de los subtítulos. Cuando por fin vi la película con ellos creo que no quedaron mal del todo, aunque haya alguna frase o expresión que se podría traducir mejor. Lo de Gran "Procreador" en vez de "Generador"...
Me han entrado ganas de volver a verla, junto con otras de René Laloux que tengo pendientes.
Un saludo, Goreking.
