STORE FORVENTNINGER
(Grandes esperanzas)


FILMAFFINITY
Director: A.W. Sandberg
Reparto: Martin Herzberg, Olga Belajeff, Hjalmar Bendtsen, Marie Dinesen, Emil Helsengreen, Esther Kjær Jensen, Gerhard Jessen, Harry Komdrup
Guion: Laurids Skands (Novela: Charles Dickens)
Año: 1922
País: Dinamarca
Duración: 112 min.
Producción: Filmfabrikken Danmark
Género: Drama
Argumento: Pip es un niño solitario maltratado por su hermana. Un día, al visitar la tumba de sus padres, tiene un mal encuentro con un convicto fugado de prisión. Su vida cambiará a partir de entonces.






Datos Técnicos:
Subtítulos en español de Eddie Constanti:
https://www.opensubtitles.org/es/subtit ... tninger-es
Store forventninger (A.W. Sandberg, 1922) HD 1080p VOSE 
(Grandes esperanzas)


FILMAFFINITY
Director: A.W. Sandberg
Reparto: Martin Herzberg, Olga Belajeff, Hjalmar Bendtsen, Marie Dinesen, Emil Helsengreen, Esther Kjær Jensen, Gerhard Jessen, Harry Komdrup
Guion: Laurids Skands (Novela: Charles Dickens)
Año: 1922
País: Dinamarca
Duración: 112 min.
Producción: Filmfabrikken Danmark
Género: Drama
Argumento: Pip es un niño solitario maltratado por su hermana. Un día, al visitar la tumba de sus padres, tiene un mal encuentro con un convicto fugado de prisión. Su vida cambiará a partir de entonces.






Datos Técnicos:
- Spoiler: mostrar
Comentario de Eddie Constanti:
Maravillosa puesta en escena de una de las novelas capitales de Charles Dickens, "Grandes expectativas", dirigida por A. W. Sandberg, uno de los mejores realizadores del silente danés. Y si el adjetivo de "maravillosa" os parece exagerado, sólo os pido que la veáis y luego juzquéis.
Realmente, uno no encuentra peros ni fallos en esta película. El universo dickensiano está reflejado al detalle: el personaje cruel (la hermana), el niño explotado (Pip), el elemento noble y amable (el marido de la hermana), la joven casquivana que se ufana de no tener corazón (Estella), la novia solterona que perdió a su marido tras la boda... Todo minuciosamente orquestado, con una excelente fotografía y unas interpretaciones magníficas.
Como es lógico, una novela con tanta densidad y subtramas se debía recortar para llegar a las casi dos horas de metraje con que cuenta la cinta, pero Laurids Skands, el adaptador del relato, toma los trazos más importantes y Sandberg los describe con minuciosidad, sin hacer moroso el ritmo de la película.
La copia nos llega de la Det Danske danesa, restaurada y con una calidad impresionante. Es una de esas películas que uno aconsejaría ver a quien quiera introducirse por primera vez en el mundo del silente. Ya estáis tardando en buscarla donde sabéis.
Los subtítulos. Se ha hecho encaje de bolillos para conseguirlos. SickSadWorld, con ayuda del traductor de Google, el DeepL y la novela original, ha confeccionado la traducción al inglés y debo decir que su trabajo es meritorio. Un servidor los ha pasado al español, retocando apenas dos o tres detalles. El texto, a menudo con grandes párrafos entresacados de la citada novela, alcanza las 340 líneas.
Maravillosa puesta en escena de una de las novelas capitales de Charles Dickens, "Grandes expectativas", dirigida por A. W. Sandberg, uno de los mejores realizadores del silente danés. Y si el adjetivo de "maravillosa" os parece exagerado, sólo os pido que la veáis y luego juzquéis.
Realmente, uno no encuentra peros ni fallos en esta película. El universo dickensiano está reflejado al detalle: el personaje cruel (la hermana), el niño explotado (Pip), el elemento noble y amable (el marido de la hermana), la joven casquivana que se ufana de no tener corazón (Estella), la novia solterona que perdió a su marido tras la boda... Todo minuciosamente orquestado, con una excelente fotografía y unas interpretaciones magníficas.
Como es lógico, una novela con tanta densidad y subtramas se debía recortar para llegar a las casi dos horas de metraje con que cuenta la cinta, pero Laurids Skands, el adaptador del relato, toma los trazos más importantes y Sandberg los describe con minuciosidad, sin hacer moroso el ritmo de la película.
La copia nos llega de la Det Danske danesa, restaurada y con una calidad impresionante. Es una de esas películas que uno aconsejaría ver a quien quiera introducirse por primera vez en el mundo del silente. Ya estáis tardando en buscarla donde sabéis.
Los subtítulos. Se ha hecho encaje de bolillos para conseguirlos. SickSadWorld, con ayuda del traductor de Google, el DeepL y la novela original, ha confeccionado la traducción al inglés y debo decir que su trabajo es meritorio. Un servidor los ha pasado al español, retocando apenas dos o tres detalles. El texto, a menudo con grandes párrafos entresacados de la citada novela, alcanza las 340 líneas.
Subtítulos en español de Eddie Constanti:
https://www.opensubtitles.org/es/subtit ... tninger-es
