Wakaki Hi (Yasujiro Ozu, 1929) SATRip inter. italiano
-
- I was a friend of Harry Lime
- Mensajes: 1093
- Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00
-
- Mensajes: 410
- Registrado: Dom 28 Sep, 2003 02:00
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
Como queráis, si es cuestión de traducir sólo, es cuestión de 1 hora/peli. ¿Tú lo vas a hacer a mano, holley, o tienes algún programilla para eso? Sería perfecto, jeje, viva la división del trabajo (a pesar de Marx, I'm sorry).
Gracias JM, la verdad es que si no hubiera sido por vosotros me habría perdido a Ozu, del que no había oído ni el nombre. Yo soy más de cine europeo, no por nada, sino porque es lo he mamado desde el instituto (el italiano sobre todo, claro). La película me ha encantado a pesar de haberla visto mientras la subtitulaba con el Workshop, escribe y corrige, para 'lante y vuelta a empezar. Me la sé de memoria ya, casi
.
Gracias JM, la verdad es que si no hubiera sido por vosotros me habría perdido a Ozu, del que no había oído ni el nombre. Yo soy más de cine europeo, no por nada, sino porque es lo he mamado desde el instituto (el italiano sobre todo, claro). La película me ha encantado a pesar de haberla visto mientras la subtitulaba con el Workshop, escribe y corrige, para 'lante y vuelta a empezar. Me la sé de memoria ya, casi

«Enseñamos a nuestros jóvenes a disparar sobre la gente y sin embargo no les permitimos escribir la palabra «joder» en los aviones porque resulta una obscenidad...» (Kurtz)
-
- Mensajes: 410
- Registrado: Dom 28 Sep, 2003 02:00
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
Bueno, Yasuhiro-maniacos, esto ya está en el Incoming en lanzamiento y en www.extratitles.to. Grarantizados quedan por lo que respecta a la fidelidad de la traducción (términos botánicos incluidos) y a la ortografía. Aunque no me lo tengáis muy en cuenta, por si acaso
.
No los he podido probar todavía en ningún reproductor (por problemillas varios de incompatibilidades y demás), por lo que en lo que respecta al tamaño de la letra y otras variables lo he dejado todo por defecto, tal como se instala con el S. Workshop. Quizá no sería mala idea ponerlos en amarillo, para que no se confundan con los italianos incrustados. Ya me diréis.
En fin, que disfrutéis la peli.

No los he podido probar todavía en ningún reproductor (por problemillas varios de incompatibilidades y demás), por lo que en lo que respecta al tamaño de la letra y otras variables lo he dejado todo por defecto, tal como se instala con el S. Workshop. Quizá no sería mala idea ponerlos en amarillo, para que no se confundan con los italianos incrustados. Ya me diréis.
En fin, que disfrutéis la peli.
«Enseñamos a nuestros jóvenes a disparar sobre la gente y sin embargo no les permitimos escribir la palabra «joder» en los aviones porque resulta una obscenidad...» (Kurtz)
-
- Mensajes: 410
- Registrado: Dom 28 Sep, 2003 02:00
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
En extratitles parece que todavía no lo han publicado, van todavía por los que se añadieron ayer a las 5 y pico de la mañana. Espero que no le quede mucho.
Te pongo en enlace ed2k (no estoy muy seguro, pero espero que sea este):
Hijo.Único.(1936,.Yasujiro.Ozu).by.Ketamino.srt 
Menudo estreno más accidentado
. Dime qué tal.
Te pongo en enlace ed2k (no estoy muy seguro, pero espero que sea este):
Menudo estreno más accidentado

«Enseñamos a nuestros jóvenes a disparar sobre la gente y sin embargo no les permitimos escribir la palabra «joder» en los aviones porque resulta una obscenidad...» (Kurtz)
-
- Mensajes: 410
- Registrado: Dom 28 Sep, 2003 02:00
Lo pongo a bajar ahora mismo, te recomiendo que abras un hilo en el subforo de "Subtítulos terminados", será mucho más fácil localizarla así.
Hay algo que me tiene un poco liado, ¿estos subs pertenecen a la peli "Hijo unico" o a "Dias de juventud"?, no te lo tomes a mal, pero ultimamente llevamos un lio con los nombres de las pelis de este director..., entre el nombre original japonés, el nombre que les damos en españa y los nombres que llevan las pelis compartidas en italiano ya no hay quien se aclare. No cabría la confusión en otras circunstancias, pero como lo has anunciado en el hilo de "Dias de juventud" (Wakaki hi) me has hecho dudar
Ah, por cierto, tu estreno como dices no ha sido ni mucho menos accidentado, más bien, desde mi modesta opinión, ha sido entrar por la puerta grande, así da gusto, gente colaboradora.

Hay algo que me tiene un poco liado, ¿estos subs pertenecen a la peli "Hijo unico" o a "Dias de juventud"?, no te lo tomes a mal, pero ultimamente llevamos un lio con los nombres de las pelis de este director..., entre el nombre original japonés, el nombre que les damos en españa y los nombres que llevan las pelis compartidas en italiano ya no hay quien se aclare. No cabría la confusión en otras circunstancias, pero como lo has anunciado en el hilo de "Dias de juventud" (Wakaki hi) me has hecho dudar
Ah, por cierto, tu estreno como dices no ha sido ni mucho menos accidentado, más bien, desde mi modesta opinión, ha sido entrar por la puerta grande, así da gusto, gente colaboradora.



-
- Mensajes: 377
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
-
- Mensajes: 2748
- Registrado: Jue 22 Ene, 2004 01:00
- Ubicación: en el cielo con murnau y ford
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
Caray, chavales, así da gusto colaborar
. Muchas gracias.
Estos son los subs de Hijo único, es verdad que estamos en otro hilo, pero como Angelical me presentó aquí... Ahora mismo voy a colgarlos en el de los terminados.
Lo que no entiendo es lo de extratitles, no me lo han aceptado y por el tiempo que ha pasado ya deberían. Lo he vuelto a mandar (esta vez con el peso correcto de la "movie", porque antes puse el de los subs en sí
, a lo mejor va a ser eso), en cuanto vea que estén os paso el enlace. Mi mula va lentilla porque tengo muchas cosas pendientes y mi hermano incordia lo indecible con la conexión compartida, pero la he optimizado para ver si os llegan cuanto antes.
Hasta ahora.
(Ah, también los tengo en .sub:
Hijo.Único.(1936,.Yasujiro.Ozu).by.Ketamino.sub 
y en archivo comprimido los dos, srt y sub. Lo digo por si acaso:
Hijo.Único.(1936,.Yasujiro.Ozu).by.Ketamino02.rar
)

Estos son los subs de Hijo único, es verdad que estamos en otro hilo, pero como Angelical me presentó aquí... Ahora mismo voy a colgarlos en el de los terminados.
Lo que no entiendo es lo de extratitles, no me lo han aceptado y por el tiempo que ha pasado ya deberían. Lo he vuelto a mandar (esta vez con el peso correcto de la "movie", porque antes puse el de los subs en sí

Hasta ahora.
(Ah, también los tengo en .sub:
y en archivo comprimido los dos, srt y sub. Lo digo por si acaso:
Última edición por ketamino el Mié 18 May, 2005 15:53, editado 1 vez en total.
«Enseñamos a nuestros jóvenes a disparar sobre la gente y sin embargo no les permitimos escribir la palabra «joder» en los aviones porque resulta una obscenidad...» (Kurtz)
-
- I was a friend of Harry Lime
- Mensajes: 1093
- Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00
Muchas gracias ketamino por los subtítulos.
Dado que los subs son para hijo único (por cierto, habría que crear un post en subtítulos terminados en el que se avisara de esto), pienso que podríamos empezar con los subs de la peli de este hilo wakaki hi (días de juventud).
Si no teneis otra propuesta, me pongo con ella.
Dado que los subs son para hijo único (por cierto, habría que crear un post en subtítulos terminados en el que se avisara de esto), pienso que podríamos empezar con los subs de la peli de este hilo wakaki hi (días de juventud).
Si no teneis otra propuesta, me pongo con ella.
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
Ya está posteado en "terminados", Holley.
Cuando queráis empezamos con los de Días de juventud (ya sólo por el título merece la pena).
¿Qué hay de esa oferta de pasarlos en .srt con los subs en italiano?
Cuando queráis empezamos con los de Días de juventud (ya sólo por el título merece la pena).
¿Qué hay de esa oferta de pasarlos en .srt con los subs en italiano?
«Enseñamos a nuestros jóvenes a disparar sobre la gente y sin embargo no les permitimos escribir la palabra «joder» en los aviones porque resulta una obscenidad...» (Kurtz)
-
- I was a friend of Harry Lime
- Mensajes: 1093
- Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00
-
- Mensajes: 646
- Registrado: Mar 17 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Valladolid
Bueno Ketamino, ya has visto que hay gente interesada y que te ayudarán en todo lo que necesites. Yo por mi parte en todo lo que necesiteis a cerca de Ozu en cuanto a información, títulos, etc... tengo varios libros dedicados a Ozu. Si necesitais ayuda con los subs os ayudaré en lo que pueda.ketamino escribió:Caray, chavales, así da gusto colaborar. Muchas gracias.
Un saludo.

古典的な映画館
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 611
- Registrado: Mar 30 Mar, 2004 02:00
- Ubicación: In your heart....