The Twilight Zone (1959-1964)
-
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
-
- Mensajes: 148
- Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Mediterrráneo
Jajaja!SUBLIMOTRUST escribió:Coñeee Digiorgio!! vas a ripear todos esos?Cojo**** y además en VO+subs...eres un crack
![]()
No creo que pueda hacerlos todos, pero algunos estan empezados. Asi que intentare editarlos. pero mucha paciencia, que no tengo ordenador. Hago lo que puedo estos meses.
Por cierto, se me olvido decir que es un gran episodio el 64. Ya vereis. Muy naïf pero bien facturado.
Rod Serling decia que si no podia contar una historia con demócratas y republicanos, mejor contarla con marcianos...
Saludoss!!

-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
-
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
-
- Mensajes: 165
- Registrado: Dom 16 May, 2004 02:00
-
- Mensajes: 148
- Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Mediterrráneo
Nuevo capitulo:
la dimension desconocida 1x03 Mr Denton on doomsday(DVD+VHS)(Spanish.Divx)(cifirip)(By.Elzeta).avi 
Lo del comentario anterior, lo lei en alguna página de internet que ahora no recuerdo. Era la hija de Rod Serling quien comentaba la anecdota. Ademas de hacerse famoso escribiendo series, tb tuvo escarceos con la censura el bueno de Rod. Incluso la critica le hundió uno de sus proyectos, por lo cual Rod se lanzó a hacer esta serie.
Por lo del capitulo de little girl lost, tengo que deciros que no se donde he metido mis capitulos originales. Estan embalados con los libros en alguna caja y tengo que volver a buscarlos. A ver si puedo preparar el capitulo para esta semana.
Saludos
Lo del comentario anterior, lo lei en alguna página de internet que ahora no recuerdo. Era la hija de Rod Serling quien comentaba la anecdota. Ademas de hacerse famoso escribiendo series, tb tuvo escarceos con la censura el bueno de Rod. Incluso la critica le hundió uno de sus proyectos, por lo cual Rod se lanzó a hacer esta serie.
Por lo del capitulo de little girl lost, tengo que deciros que no se donde he metido mis capitulos originales. Estan embalados con los libros en alguna caja y tengo que volver a buscarlos. A ver si puedo preparar el capitulo para esta semana.
Saludos

-
- Mensajes: 70
- Registrado: Lun 18 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Tampico MEXICO
And when the sky was opened
¿Ya lo tienen? Yo lo tengo con subs "incrustados", por si a alguien le interesa, se lo envio por email, ya que no puedo usar el edonkey o emule. Es como de 200M.
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
En cuanto al capitulo Lost little girl, no se si me habre explicado bien.
Os he dejado el capitulo original (video) sin ningun subtitulo incrustado para que pongais el archivo que yo he creado que evidentemente esta en castellano.
La verdad es que me ha jodido bastante descubrir que mi curro muy posiblemente no sirva de nada, asi que si alguien esta con algun subtitulo o tiene los dvd con subs en español que informe de ello.
Diorgio, me gustaria que me explicaras un par de cosas que no me han quedado claras:
1.- Que vas a hacer con el famoso capitulo de Lost Little Girl?
2.- Los subs los tienes en esos dvds o los tienes que hacer?
3.- Vas a ripear todos esos capitulos con los subtitulos correspondientes?
ah, por cierto, informo que estoy trabajando en el capitulo Jeopardy Room, creo que es el 149.
Un saludo a todos
Os he dejado el capitulo original (video) sin ningun subtitulo incrustado para que pongais el archivo que yo he creado que evidentemente esta en castellano.
La verdad es que me ha jodido bastante descubrir que mi curro muy posiblemente no sirva de nada, asi que si alguien esta con algun subtitulo o tiene los dvd con subs en español que informe de ello.
Diorgio, me gustaria que me explicaras un par de cosas que no me han quedado claras:
1.- Que vas a hacer con el famoso capitulo de Lost Little Girl?
2.- Los subs los tienes en esos dvds o los tienes que hacer?
3.- Vas a ripear todos esos capitulos con los subtitulos correspondientes?
ah, por cierto, informo que estoy trabajando en el capitulo Jeopardy Room, creo que es el 149.
Un saludo a todos

Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 148
- Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Mediterrráneo
Hola Jozete!
Creo que no te has leido los mensajes. Asi que te voy a sacar de dudas enseguida. Los capitulos que tengo son los originales sin subtitulos. Intento buscar traducciones de otros como las de Toral o hago las mias propias. Hasta aqui puedo añadir incluso que puse una lista de los capitulos que tenía. Entonces, lo del capitulo de Little girl Lost lo que propuse e igual no fui claro, era que lo tenia para ripear sin subtitulos. Asi que si el que estabas compartiendo no tenia la calidad standard con la que hemos trabajado hasta ahora, pues propuse ripearlo y compartirlo con tus subtitulos.
No he podido ver el capitulo que estas compartiendo porque no dispongo de mula, pero me he imaginado y me gustaria que me corrigierais por si me equivoco, que es el que circulaba por la red. Asi que vosotros me direis si lo pongo a compartir o no.
Por cierto, Toral, ¿Tienes más capitulos con subs incrustados? Tu tienes bastante material y todavia no nos has contado nada, bribón!
Por cierto, vuelvo a añadir que si de los capitulos que tengo quereis subtitular alguno, yo os lo ripeo y os los mando. Que luego no me digan que no lo he repetido. Por cierto Jozete; estoy metido en otro proyecto ahora y no voy a subtitular más capitulos hasta que acabe. Así que ahora eres el único que subtitula. Si necesitas cualquier cosa, ya sabes donde estoy. Saludos para todos.
Creo que no te has leido los mensajes. Asi que te voy a sacar de dudas enseguida. Los capitulos que tengo son los originales sin subtitulos. Intento buscar traducciones de otros como las de Toral o hago las mias propias. Hasta aqui puedo añadir incluso que puse una lista de los capitulos que tenía. Entonces, lo del capitulo de Little girl Lost lo que propuse e igual no fui claro, era que lo tenia para ripear sin subtitulos. Asi que si el que estabas compartiendo no tenia la calidad standard con la que hemos trabajado hasta ahora, pues propuse ripearlo y compartirlo con tus subtitulos.
No he podido ver el capitulo que estas compartiendo porque no dispongo de mula, pero me he imaginado y me gustaria que me corrigierais por si me equivoco, que es el que circulaba por la red. Asi que vosotros me direis si lo pongo a compartir o no.
Por cierto, Toral, ¿Tienes más capitulos con subs incrustados? Tu tienes bastante material y todavia no nos has contado nada, bribón!

Por cierto, vuelvo a añadir que si de los capitulos que tengo quereis subtitular alguno, yo os lo ripeo y os los mando. Que luego no me digan que no lo he repetido. Por cierto Jozete; estoy metido en otro proyecto ahora y no voy a subtitular más capitulos hasta que acabe. Así que ahora eres el único que subtitula. Si necesitas cualquier cosa, ya sabes donde estoy. Saludos para todos.
-
- Mensajes: 70
- Registrado: Lun 18 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Tampico MEXICO
Muy bien, les contaré cual ha sido mi trabajo en cuanto a los episodios de The Twilight Zone (1959).
Inicie adquiriendo el paquete de DVDs que contenia los volumenes 1 al 9, publicados por IMAGE ENTERTAINMENT en USA, los cuales no tienen mas que tan solo audio en ingles (sin subtitulos de niguna clase), razon por la cual comencé por traducir los dialogos que encontre y los edite en formato de subtitulo SSA, en total hice asi como 21 episodios, los cuales fui grabando en VDC con subtitulos incrustados.
Tiempo despues adquiri la temporada 1 de la serie en DVD y encontre guias para agregar subtitulos a DVDs conservando menus, extras y todo identico al original (pero con los subs que uno quiera agregar) por lo que decidi dejar de hacer los episodios con subs INCRUSTADOS en VCD y comencé a agregar los subtitulos a copias DVD identicas al original pero con subs creados por mi.
En total he de tener unos 45 episodios en DVD originales sin subs.
En VCD con subs incrustados tengo 18 episodios
En DVD tengo 7 episodios (del 1 al 7 de la temporada 1)
Actualmente tengo listos los subs para los episodios 8 al 11 y esyoy trabajando en el episodio 12, cuando tenga hasta el 15 generare el segundo DVD de la temporada 1.
Resumen:
Tengo como 45 episodios en DVD que puedo ripear SIN subs.
Tengo 18 VCDs con subs incrustados.
La mayoria de los subs que he hecho hasta ahora los tengo grabados en SSA y ya tengo algunos tambien en SRT, en total son 23.
Es lo que tengo y estoy haciendo.
Por eso escribi que si tenian ya el de "And when the sky was opened" porque lo tengo con subs incrustados, si es que no lo tienen se lo puedo mandar a alguien para que lo comparta en el emule.
Mi intencion es completar la serie, por eso estoy aqui y me pongo con lo que tengo por si puede servir a los demas. Como ya dijeron, si alguien tiene los subs ripeados de los DVDs originales que existen, pues que nos haga el enorme favor de compartirlos con los demas, mientras tanto, se hace lo que se puede.
Saludos!
Inicie adquiriendo el paquete de DVDs que contenia los volumenes 1 al 9, publicados por IMAGE ENTERTAINMENT en USA, los cuales no tienen mas que tan solo audio en ingles (sin subtitulos de niguna clase), razon por la cual comencé por traducir los dialogos que encontre y los edite en formato de subtitulo SSA, en total hice asi como 21 episodios, los cuales fui grabando en VDC con subtitulos incrustados.
Tiempo despues adquiri la temporada 1 de la serie en DVD y encontre guias para agregar subtitulos a DVDs conservando menus, extras y todo identico al original (pero con los subs que uno quiera agregar) por lo que decidi dejar de hacer los episodios con subs INCRUSTADOS en VCD y comencé a agregar los subtitulos a copias DVD identicas al original pero con subs creados por mi.
En total he de tener unos 45 episodios en DVD originales sin subs.
En VCD con subs incrustados tengo 18 episodios
En DVD tengo 7 episodios (del 1 al 7 de la temporada 1)
Actualmente tengo listos los subs para los episodios 8 al 11 y esyoy trabajando en el episodio 12, cuando tenga hasta el 15 generare el segundo DVD de la temporada 1.
Resumen:
Tengo como 45 episodios en DVD que puedo ripear SIN subs.
Tengo 18 VCDs con subs incrustados.
La mayoria de los subs que he hecho hasta ahora los tengo grabados en SSA y ya tengo algunos tambien en SRT, en total son 23.
Es lo que tengo y estoy haciendo.
Por eso escribi que si tenian ya el de "And when the sky was opened" porque lo tengo con subs incrustados, si es que no lo tienen se lo puedo mandar a alguien para que lo comparta en el emule.
Mi intencion es completar la serie, por eso estoy aqui y me pongo con lo que tengo por si puede servir a los demas. Como ya dijeron, si alguien tiene los subs ripeados de los DVDs originales que existen, pues que nos haga el enorme favor de compartirlos con los demas, mientras tanto, se hace lo que se puede.
Saludos!
-
- Mensajes: 79
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
Hola a todos, el otro día encontre los subtítulos de un episodio de The twilight zone de 1985, me baje el episodio enversion original y comprobe para mi alegría de que funciona perfectamente. No se quien ha realizado estos subtítulos, pero hay q estarle muy agradecido.
El episodio se titula: The shadow man, está dirigido por Joe Dante director de Gremlins, Aullidos y de The twilight zone: The movie.
El estilo del episodio dista bastante de la serie original, es más cercano a la serie Cuentos asombrosos, pero igualmente resulta un episodio entretenido.
Sin más preambulos os dejo los enlaces de los subtítulos y del episodio con calidad DVD.
Episodio:
Twilight.Zone,The.(1985-89).(01x23).The.Shadow.Man.DVDRiP-FFNDVD.avi 
Subtítulos:
twilight_zone_1985_the shadow man_spanish_sub.srt 

El episodio se titula: The shadow man, está dirigido por Joe Dante director de Gremlins, Aullidos y de The twilight zone: The movie.
El estilo del episodio dista bastante de la serie original, es más cercano a la serie Cuentos asombrosos, pero igualmente resulta un episodio entretenido.
Sin más preambulos os dejo los enlaces de los subtítulos y del episodio con calidad DVD.
Episodio:
Subtítulos:
-
- Mensajes: 79
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
Hola a todos.
En los últimos meses he estado trabajando en los subtítulos del episodio:
The twilight zone - 108 - Death ship.
Los he traducido del portugués, (lo cual ha sido bastante difícil) y por fin he logrado terminarlos, así que os pongo los subtítulos que he realizado y el video en el que encajan.
Buscando, buscando, encontre el episodio ripeado por franceses, pero el audio está en inglés, tiene calidad dvd y sólo ocupa 350 Mb, lo cual no está nada mal teniendo en cuenta que es un episodio de 50 minutos.
Hay muchos episodios ripeados por franceses que ocupan menos que otros ripeados en versión original que hay por la mula, manteniendo la calidad dvd y el audio en dual o en inglés, lo cual es una buena forma de conseguir los videos que faltan. La serie en francia se llama: La quatrieme dimension, para que os resulte más fácil buscarla.
Para los subtítulos he utilizado el avatar de Rodi, que es el que utilizo siempre. Y sin más dilación os pongo los links de los subtítulos y del video.
Subtítulos:
The Twilight Zone - 108 - Death Ship (Spanish sub) by Rodi.srt 
Video:
LA QUATRIEME DIMENSION - DVD N%C2%B018 - épisode 108 - VO -- Death ship.avi 
Espero que os guste el episodio, el cual está escrito por Richard Matheson, lo cual siempre es garantía de calidad. Si encontrais algún fallo en los subtítulos, por favor, comunicádmelo.
Saludos a todos.

En los últimos meses he estado trabajando en los subtítulos del episodio:
The twilight zone - 108 - Death ship.
Los he traducido del portugués, (lo cual ha sido bastante difícil) y por fin he logrado terminarlos, así que os pongo los subtítulos que he realizado y el video en el que encajan.
Buscando, buscando, encontre el episodio ripeado por franceses, pero el audio está en inglés, tiene calidad dvd y sólo ocupa 350 Mb, lo cual no está nada mal teniendo en cuenta que es un episodio de 50 minutos.
Hay muchos episodios ripeados por franceses que ocupan menos que otros ripeados en versión original que hay por la mula, manteniendo la calidad dvd y el audio en dual o en inglés, lo cual es una buena forma de conseguir los videos que faltan. La serie en francia se llama: La quatrieme dimension, para que os resulte más fácil buscarla.
Para los subtítulos he utilizado el avatar de Rodi, que es el que utilizo siempre. Y sin más dilación os pongo los links de los subtítulos y del video.
Subtítulos:
Video:
Espero que os guste el episodio, el cual está escrito por Richard Matheson, lo cual siempre es garantía de calidad. Si encontrais algún fallo en los subtítulos, por favor, comunicádmelo.
Saludos a todos.

-
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
-
- Mensajes: 165
- Registrado: Dom 16 May, 2004 02:00
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
-
- Mensajes: 910
- Registrado: Vie 16 May, 2003 02:00
- Ubicación: El Infinito y mas allaaaa
Lo primero: gracias Digiorgio por la aclaracion
Lo segundo: gracias JackBauer por ese nuevo capitulo
Lo tercero: En breve publicare ya de una vez el capitulo de Jeopardy Room, lo tengo muy abandonado porque la verdad es que estoy muy desanimado de como esta marchando la cosa con el tema de los capitulos de esta serie (mas aun cuando propongo y propongo cosas y nadie participa)
En fin, un saludo a la peña
Lo segundo: gracias JackBauer por ese nuevo capitulo
Lo tercero: En breve publicare ya de una vez el capitulo de Jeopardy Room, lo tengo muy abandonado porque la verdad es que estoy muy desanimado de como esta marchando la cosa con el tema de los capitulos de esta serie (mas aun cuando propongo y propongo cosas y nadie participa)
En fin, un saludo a la peña
Se apagaron los colores;
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
se encendió la humanidad.
Nos quedaron cuatro listos,
sin paisajes que pintar.
Sólo bosques de cemento,
y montañas de metal. -> Extremoduro 1992
-
- Mensajes: 1076
- Registrado: Jue 19 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: En mi burbuja.