Recopilación de subs cine mudo (Actualizada 7-5-2012)
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 1803
- Registrado: Mar 18 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Dentro de una esfera virtual
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 2205
- Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 645
- Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Shangri-la
-
- Mensajes: 734
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
- Ubicación: Siempre al sur...
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 734
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
- Ubicación: Siempre al sur...
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
Incluidas THE SHEIK, THE RED KIMONA y LA SAGA DE GOSTA BERLING.
Próxima traducción: THE PLASTIC AGE (W. Ruggles, 1925).
No he encontrado enlace de esta película en DXC. Probablemente (ya no me acuerdo) me la bajé de AQUÍ
Próxima traducción: THE PLASTIC AGE (W. Ruggles, 1925).
No he encontrado enlace de esta película en DXC. Probablemente (ya no me acuerdo) me la bajé de AQUÍ
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 2205
- Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00
Un amigo ha pensado que quizá... tal vez algún día... el traductor oficial de la obra de Sjöström... bueno que... esto... mmm... Terje Vigen (Victor Sjöström, 1917)
Intenté traducirlos yo mismo hace un tiempo pero al ser un poema, tiene un vocabulario "poco corriente", no me cuadraban las cosas, necesita de alguien con más experiencia.
Aaaaaaaaaaaadios

Intenté traducirlos yo mismo hace un tiempo pero al ser un poema, tiene un vocabulario "poco corriente", no me cuadraban las cosas, necesita de alguien con más experiencia.
Aaaaaaaaaaaadios

-
- Mensajes: 734
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
- Ubicación: Siempre al sur...
A mi me pasó lo mismo.David_Holm escribió: Intenté traducirlos yo mismo hace un tiempo pero al ser un poema, tiene un vocabulario "poco corriente"
La única solución que encontré fue pedirle a unos amigos que tengo en bibliotecas a ver si podían conseguir una edición que salió hace no mucho tiempo de los poemas completos de Ibsen. Creo que de Planeta (anda en el google), pero hasta ahora no he tenido éxito.
Pocas veces había visto un inglés tan truculento...

(salvo por las traducciones automáticas de auess, off course

Ya aparecerá...

---
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos
-
- Mensajes: 2
- Registrado: Lun 30 Ago, 2004 02:00
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 926
- Registrado: Mié 24 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Murcia
-
- Mensajes: 1803
- Registrado: Mar 18 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Dentro de una esfera virtual