Andrei Tarkovsky [30/06/2011] (Director)
-
- Mensajes: 72
- Registrado: Mar 20 Ago, 2002 02:00
Bueno, ya se que decir esto en esta página es casi un delito, pero estoy aquí precisamente para descubrir, así que os dire que no he visto absolutamente nada de Tarkovski, vamos, ni siquiera sabía de su existencia hasta que leí un artículo sobre Solaris, así que me gustaría ver algo de él, pero, algo "facilito", había pensado empezar por la ya mencionada Solaris, pero si me haceis otra recomendación os aseguro que la tendré en cuenta.
Gracias
Ulises
Gracias
Ulises
-
- Mensajes: 1379
- Registrado: Lun 20 Ene, 2003 01:00
-
- Mensajes: 409
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 12
- Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00
Hola, aprovecho este hilo para presentarme, aunque ya hace tiempo que soy ávido lector de este foro, al fin me he decidido a registrarme.
Pues la cuestión es que estoy en proceso de traducción de los subtítulos de El violín y la apisionadora y me gustaría asegurarme de si ya existen subs. en español para este film (aunque creo que no). Un amigo mío va por el 50 % en la traducción de los subs. de Tempo di Viaggio, y también quisiera cerciorarme de que no hay subs para esta peli. Pues eso, que si interesan ambas traducciones se suben cuando se terminen.
Gracias y un saludo.
Pues la cuestión es que estoy en proceso de traducción de los subtítulos de El violín y la apisionadora y me gustaría asegurarme de si ya existen subs. en español para este film (aunque creo que no). Un amigo mío va por el 50 % en la traducción de los subs. de Tempo di Viaggio, y también quisiera cerciorarme de que no hay subs para esta peli. Pues eso, que si interesan ambas traducciones se suben cuando se terminen.
Gracias y un saludo.
-
- Exprópiese
- Mensajes: 10373
- Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Where no one has gone before!
-
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 12
- Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00
-
- El retornado
- Mensajes: 2971
- Registrado: Mar 23 Jul, 2002 02:00
- Ubicación: Haciendo el trenecito con Jacob y Dardo
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
ostras no me acordé de postear q ya me bajé el Boris Godunov y comprobé que los subs sincronizaban bien... pongo el enlace otra vez por si quieres añadirlo cuando vuelvas a actualizar la filmo:
Extratitles
saludos!!!
Extratitles
saludos!!!

Long have you timidly waded holding a plank by the shore,
Now I will you to be a bold swimmer,
To jump off in the midst of the sea, rise again, nod to me, shout, and laughingly dash with your hair.
-
- Mensajes: 375
- Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Apagado o fuera de cobertura
¡Sí, sí, sí, JohannesOrdet! Acabo de bajar Tempo di Viaggio... y esos subs le vendrían que ni te cuento para un monolingüe redomado.
Por cierto, a mí me gustaría retocar los subs de Los Asesinos, pues algunos diálogos están fatalmente traducidos. Basta con saber castellano para darse cuenta. Claro que acabo de aterrizar por aquí y he de aprender a hacerlo.
Por cierto, a mí me gustaría retocar los subs de Los Asesinos, pues algunos diálogos están fatalmente traducidos. Basta con saber castellano para darse cuenta. Claro que acabo de aterrizar por aquí y he de aprender a hacerlo.
-
- Mensajes: 12
- Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00
Hola. Pues ya están publicados los subs. en Extratitles. Aquí van los enlaces:
Katok i skripka [El violín y la apisonadora]
Extratitles
Tempo di viaggio [Tiempo de viajar]
Extratitles
Ya me diréis que os han parecido y eso.
Un saludo.
Katok i skripka [El violín y la apisonadora]
Extratitles
Tempo di viaggio [Tiempo de viajar]
Extratitles
Ya me diréis que os han parecido y eso.
Un saludo.
-
- Mensajes: 10
- Registrado: Lun 02 Feb, 2004 01:00
-
- Mensajes: 375
- Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Apagado o fuera de cobertura
-
- Mensajes: 6128
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
¿Alguien sabe si alguno de los ripeos que circulan de Solaris son sobre el dvd de Criterion? ¿Y los extras de tal dvd no andan por la mula? Solaris Criterion DVD
Un saludo
Un saludo

Cuadruplico y voy a por más
-
- Mensajes: 6128
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
chonclitos en este hilo comparte:
chonclitos escribió:Segodnya uvolneniya ne budet (1959)
Director
Aleksandr Gordon
Andrei Tarkovsky
Reparto:
Oleg Borisov
Tambien conocida como:
Сегодня увольнения не будет (Soviet Union: Russian title)
There Will Be No Leave Today (literal English title)
Hoy no habrá salida
Duración: 45 min
Pais: Union Sovietica
Idioma: Ruso
Color: Blanco y negro
Sonido: Mono
Información, escasita, extraida de http://www.imdb.com/title/tt0053258/combined
Capturas:
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Datos técnicos:
E-linkCódigo: Seleccionar todo
--- File Information --- File Name: Segodnya.uvolneniya.ne.budet.[Satrip.ARTE].[rus.sub.fra].[Xvid].avi File Size (in bytes): 449,320,960 --- Container Information --- Base Type (e.g "AVI"): AVI(.AVI) Subtype (e.g "OpenDML"): OpenDML (AVI v2.0), Interleave (in ms): 40 Preload (in ms): 504 Audio alignment("split across interleaves"): Aligned Number of Audio Streams: 1 --- Video Information --- Video Codec Type(e.g. "DIV3"): xvid Video Codec Name(e.g. "DivX 3, Low-Motion"): XviD Duration (hh:mm:ss): 00:46:28 Frame Count: 69694 Frame Width (pixels): 512 Frame Height (pixels): 384 Frame Aspect Ratio (e.g "1.3333"): 1.33 Frame Aspect Ratio (e.g. "4:3"): 4:3 Frames Per Second: 25.000 Video Bitrate (kbps): 1183 MPEG-4 ("MPEG-4" or ""): MPEG-4 B-VOP ("B-VOP" or ""): B-VOP QPel ("QPel" or ""): GMC ("GMC" or ""): H264 ("H264" or ""): --- Audio Information --- MPEG Stream ID (e.g. "0xbd"): MPEG VOB file Substream(e.g. "0x80"): Audio Codec (e.g. "AC3"): 0x0055(MP3, ISO) MPEG-1 Layer 3 Audio Sample Rate (Hz): 48000 Audio Bitrate(kbps): 97 Audio Bitrate Type ("CBR" or "VBR"): VBR Audio Channel Count (e.g. "2" for stereo): 2
![]()
Segodnya.uvolneniya.ne.budet.(Satrip.ARTE).(rus.sub.fra).(Xvid).avi
Satrip canal ARTE en ruso con subtitulos en francés incrustados
Suerte.
-
- Mensajes: 567
- Registrado: Vie 17 Sep, 2004 02:00
-
- El retornado
- Mensajes: 2971
- Registrado: Mar 23 Jul, 2002 02:00
- Ubicación: Haciendo el trenecito con Jacob y Dardo
-
- Mensajes: 2135
- Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Okinawa
cual es el mejor ripeo con subs sincronizados en castellano de zerkalo? y de Stalker? gracias
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"
-
- Mensajes: 2228
- Registrado: Mié 07 May, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia

Un saludo
PD La expresion forma parte del argot de los cristianos que la utilizan para magnificar algo. Aqui viene como anillo al dedo.
Los directores que me enseñan a pensar me resultan admirables...
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)