presentamos:



Año 1981
Duración 1 h 48' 31''
País

Director Georges Lautner
Guion Georges Lautner, Jacques Audiard, Michel Audiard Novela Patrick Alexander
Música Ennio Morricone
Fotografía Henri Decaë
Reparto Jean-Paul Belmondo, Jean Desailly, Cyrielle Clair, Marie-Christine Descouard, Elisabeth Margoni, Jean-Louis Richard, Michel Beaune, Bernard-Pierre Donnadieu, Pierre Saintons, Gérard Darrieu, Sidiki Bakaba, Baaron, Robert Hossein, Dany Kogan, Marc Lamole, Jacques Canselier, Bernard Marcellin, Jean-Claude Bouillaud, Claude-Bernard Perot, Yves Pignot, Cheik Doukouré, Pascal N'Zonzi, Serge Nubret, Guillaume Corea, André Weber, Michel Berreur, Julien Bukowski, Pierre Forget, René Lafleur, Maurice Auzel, Daniel Breton, Bele Mukeba, Samuel Nolison, Beate Kopp, Sidney Kotto, Steve Jovanovic, Charly Koubesserian, Pierre Vernier
Productora Cerito Films, Les Films Ariane
Género Acción | Criminal | Drama | Thriller
SINOPSIS
Joss Beaumont (Belmondo), un agente secreto del servicio francés, es enviado a Malagawi, un pequeño país de África, con la misión de matar al presidente N'Jala, dictador y enemigo de Francia. Pero, de repente, la situación política cambia tan radicalmente que se ordena la detención de Joss, que es sometido a las peores torturas. Dos años más tarde, se escapa y vuelve a París, con una idea fija: vengarse de sus superiores. (Filmaffinity)

DATOS TÉCNICOS
Vídeo:
Ripeo 720p tope de gama del blu-ray yanqui editado por Kino Lorber.
Código: Seleccionar todo
General
ID única : 20165139978593042784962598883585153702 (0xF2BAA293D1E23F82D39C33FCEC7DAA6)
Nombre completo : 1981-Le professionnel.BDRip (Kino Lorber).720p.x264.AAC.fre.AC-3.spa.Subs.eng.fre.spa.Audio Commentary.AC-3.eng. (Satori and eulsus).mkv
Formato : Matroska
Formato de la versión : Version 4
Tamaño de archivo : 6,64 GiB
Duración : 1 h 48 min
Tasa de bits general : 8 757 kb/s
Velocidad de fotogramas : 23,976 FPS
Fecha de codificación : 2024-05-10 13:50:31 UTC
Aplicación de codifición : mkvmerge v81.0 ('Milliontown') 64-bit
Librería de codificación : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 / Nero AAC codec / 1.5.4.0
Attachments : Cartel original francés
Vídeo
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : High@L4.1
Ajustes del formato : CABAC / 9 Ref Frames
Ajustes del formato, CABAC : Sí
Ajustes del formato, RefFrames : 9 fotogramas
ID códec : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración : 1 h 48 min
Tasa de bits : 8 145 kb/s
Ancho : 1 204 píxeles
Alto : 720 píxeles
Relación de aspecto : 5:3
Modo velocidad fotogramas : Constante
Velocidad de fotogramas : 23,976 (24000/1001) FPS
Espacio de color : YUV
Submuestreo croma : 4:2:0
Profundidad bits : 8 bits
Tipo barrido : Progresivo
Bits/(píxel*fotograma) : 0.392
Tamaño de pista : 6,17 GiB (93%)
Título : Ripeo del blu-ray editado por Kino Lorber (Satori and eulsus)
Librería de codificación : x264 core 164 r3107 a8b68eb
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=9 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.80
Idioma : Francés
Default : Sí
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Formato : AAC LC
Formato/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
ID códec : A_AAC-2
Duración : 1 h 48 min
Tasa de bits : 224 kb/s
Canal(es) : 2 canales
Channel layout : L R
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 46,875 FPS (1024 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Retraso relativo al vídeo : 9 ms
Tamaño de pista : 174 MiB (3%)
Título : Audio en francés
Idioma : Francés
Default : No
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Nombre comercial : Dolby Digital
ID códec : A_AC3
Duración : 1 h 48 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 192 kb/s
Canal(es) : 2 canales
Channel layout : L R
Velocidad de muestreo : 44,1 kHz
Velocidad de fotogramas : 28,711 FPS (1536 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 149 MiB (2%)
Título : Doblaje para cines de 1981
Idioma : Español
Service kind : Complete Main
Default : Sí
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Nombre comercial : Dolby Digital
ID códec : A_AC3
Duración : 1 h 48 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 192 kb/s
Canal(es) : 2 canales
Channel layout : L R
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 149 MiB (2%)
Título : Audio Commentary by Film Historians Howard S. Berger, Steve Mitchell and Nathaniel Thompson
Idioma : Inglés
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Texto #1
ID : 5
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 45 min
Tasa de bits : 47 b/s
Velocidad de fotogramas : 0,186 FPS
Count of elements : 1173
Tamaño de pista : 36,4 KiB (0%)
Título : Subs. en español de España
Idioma : Español
Default : No
Forced : No
Texto #2
ID : 6
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 45 min
Tasa de bits : 50 b/s
Velocidad de fotogramas : 0,185 FPS
Count of elements : 1169
Tamaño de pista : 39,2 KiB (0%)
Título : Subs. en español de América
Idioma : Español
Default : No
Forced : No
Texto #3
ID : 7
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 13 min 51 s
Tasa de bits : 1 b/s
Velocidad de fotogramas : 0,010 FPS
Count of elements : 8
Tamaño de pista : 179 Bytes (0%)
Título : Subs. forzados
Idioma : Español
Default : Sí
Forced : No
Texto #4
ID : 8
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 45 min
Tasa de bits : 49 b/s
Velocidad de fotogramas : 0,185 FPS
Count of elements : 1172
Tamaño de pista : 38,2 KiB (0%)
Título : Subs. en inglés (de opensubtitles)
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Texto #5
ID : 9
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 45 min
Tasa de bits : 47 b/s
Velocidad de fotogramas : 0,179 FPS
Count of elements : 1134
Tamaño de pista : 36,4 KiB (0%)
Título : Subs. en inglés (del blu-ray de Kino Lorber)
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Texto #6
ID : 10
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 43 min
Tasa de bits : 53 b/s
Velocidad de fotogramas : 0,166 FPS
Count of elements : 1035
Tamaño de pista : 40,8 KiB (0%)
Título : Subs. en francés
Idioma : Francés
Default : No
Forced : No
Menú #1
00:00:00.000 : Capítulo 01
00:11:56.758 : Capítulo 02
00:19:06.771 : Capítulo 03
00:31:52.619 : Capítulo 04
00:44:33.296 : Capítulo 05
01:03:07.283 : Capítulo 06
01:18:08.976 : Capítulo 07
01:34:01.761 : Capítulo 08
Menú #2
00:00:00.054 : en:Capítulo 01












Audios:
- En francés: DTS-HD Master Audio del blu-ray, convertido a AAC VBR con una tasa de bits máxima de 267 kb/s. Ha sido necesario aplicar el habitual delay, para corregir el desfase en audio y subtítulos producido durante el proceso de extracción de las diferentes pistas de los blu-ray de esta editora, en este caso retrasando el audio 11.066 milisegundos en la batidora de Nuendo.
- En español: Doblaje para cines de 1981, extraído del dvdrip de fitocorleone y sincronizado sangrientamente hasta quedar prácticamente perfecto, a pesar de la gran cantidad de frases en que los franceses apenas abren la boca al hablar.
He añadido el audio del logo inicial de Kino Lorber y he hecho un segundo inserto de la versión original para subsanar un tramo de 6 segundos de silencio del doblaje, que he ampliado a 12 segundos, incluyendo los sonidos de las teclas de un teléfono, de unos pasos y de la apertura de una puerta inmediatamente adyacentes con mala sincronía en el audio en español.
Para disimular estos dos insertos he tenido que incrementar bastante el volumen del audio en francés, hasta nivelarlo con el doblaje.

- Comentario de audio de los historiadores de cine Howard S. Berger, Steve Mitchell y Nathaniel Thompson: Pista AC-3 en inglés del blu-ray, retrasando el audio 11.066 milisegundos.
Subtítulos:
- En español: Incluimos 2 pistas de subs. completos (en español de España y de América), obtenidas de opensubtitles y de subdivx respectivamente, que han sido corregidas y sincronizadas por Satori y una 3ª pista de forzados (8 líneas, para el título y para 7 frases que están en dialecto africano en el audio del doblaje) que también ha corrido a cargo de Satori.
- En inglés: Aquí hemos metido 2 pistas en el contenedor matroska, los subs. del blu-ray de Kino Lorber extraídos por mí a formato SRT y unos de opensubtitles que se tratan de una traducción diferente y de los que nuevamente se ha encargado Satori de su puesta a punto.
- En francés: Conseguidos en opensubtitles y ajustados por Satori.
CAPTURAS









ENLACE


FOTOS DEL RODAJE
En el campo de prisioneros de África
(en realidad esta parte se filmó, para reducir costes,
en el parque natural de la Camarga, en el sur de Francia)

Charly Koubesserian y Jean-Paul Belmondo

(de izquierda a derecha)
Charly Koubesserian, Jean-Paul Belmondo y su hija Florence y René Chateau

(en primer plano, de izquierda a derecha)
René Chateau y Jean-Paul Belmondo sentados y Charly Koubesserian de pie

Jean-Paul y Florence Belmondo

(de izquierda a derecha)
Jean-Louis Richard, René Chateau (centro y atrás), Georges Lautner (centro y delante) y Jean-Paul Belmondo

Georges Lautner y Jean-Paul Belmondo

Cyrielle Clair y Jean-Paul Belmondo

Robert Hossein, Georges Lautner y Jean-Paul Belmondo
