- Spoiler: mostrar


Filmaffinity | IMDb
Guión: Stanley Mann (Novela: Ken Follett)
Música: Miklós Rózsa
Fotografía: Alan Hume
Reparto: Donald Sutherland, Kate Nelligan, Christopher Cazenove, Ian Bannen, Alex McCrindle, Stephen MacKenna
Productora: Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)
Género: Thriller | II Guerra Mundial | Espionaje | Años 40
Sinopsis:
Londres, año 1940, durante la Segunda Guerra Mundial. Henry Faber vive en una casa de huéspedes en Highgate. Una noche, la dueña de la pensión, sube a la habitación de Faber y lo sorprende manejando un transmisor de radio, descubriendo así que es un espía nazi que pasa información a su país desde Inglaterra. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD 1080p.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"













Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 10.0 GiB
Duration : 1 h 52 min
Overall bit rate : 12.7 Mb/s
Writing application : mkvmerge v9.4.2 ('So High') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 51 min
Bit rate : 12.5 Mb/s
Width : 1 916 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.262
Stream size : 9.77 GiB (98%)
Writing library : x264 core 148 r2705 3f5ed56
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 51 min
Bit rate : 158 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 126 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.59, CoreAudioToolbox 7.10.5.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 160 / 486 Kb/s.
Duration.......... : 6701.717 sec., (1h. 51m. 41.717s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 139 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 2 s 683 ms
Stream size : 112 MiB (1%)
Title : Doblaje
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.59, CoreAudioToolbox 7.10.5.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 141 / 415 Kb/s.
Duration.......... : 6767.083 sec., (1h. 52m. 47.083s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 49 min
Bit rate : 34 b/s
Count of elements : 781
Stream size : 27.5 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 1066
Stream size : 28.9 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 48 min
Bit rate : 40 b/s
Count of elements : 1245
Stream size : 32.3 KiB (0%)
Title : H.I.
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 48 min
Bit rate : 4 118 b/s
Count of elements : 1246
Stream size : 3.21 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (H.I.)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:04:56.630 : en:00:04:56.630
00:09:39.579 : en:00:09:39.579
00:13:45.324 : en:00:13:45.324
00:18:04.250 : en:00:18:04.250
00:23:39.501 : en:00:23:39.501
00:28:38.508 : en:00:28:38.508
00:32:53.972 : en:00:32:53.972
00:38:51.454 : en:00:38:51.454
00:43:24.268 : en:00:43:24.268
00:48:39.917 : en:00:48:39.917
00:52:28.103 : en:00:52:28.103
00:56:41.648 : en:00:56:41.648
01:03:07.993 : en:01:03:07.993
01:08:07.500 : en:01:08:07.500
01:10:37.525 : en:01:10:37.525
01:17:14.004 : en:01:17:14.004
01:21:33.722 : en:01:21:33.722
01:27:07.514 : en:01:27:07.514
01:32:15.739 : en:01:32:15.739
01:35:49.327 : en:01:35:49.327
01:40:39.867 : en:01:40:39.867
01:44:46.363 : en:01:44:46.363
01:49:50.000 : en:01:49:50.000


La calidad de imagen del BD no es como para sentar cátedra, pero mejora algo en nitidez respecto al HDTV disponible, estimo.
Eso sí; como es un vídeo compresible (para ser de fuente BD), eso que ganáis (o perdéis, según se mire

El doblaje fue tomado del HDTV 720p que abrió el hilo (muchas gracias) y resincronizado para este ripeo.
El audio en castellano (y también los subtítulos en este idioma) hacen referencia a unos segundos de metraje adicionales al final que no aparecen en el vídeo (tal como sucedía en el HDTV 720p):
He preferido dejarlo así (entre otras cosas porque da menos trabajo :mrgren: ), para quienes tengan curiosidad...Dardo escribió: (...)Es importante comentar que la edición PAL tiene un final distinto a la NTSC. La edición PAL añade unos segundos más al final . Existe cierto desconcierto los motivos de haber quitado esas escenas en la versión NTSC. Personalmente diré que me gusta más como queda la NTSC.(...)
(...) de tal forma que mientras salen los créditos finales de la película se puede leer lo que ocurre en ese final de la edición PAL(...)

PELÍCULA:

LIBRO:

----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)