Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Lun 07 Ago, 2006 19:58
"No nos dejarás tan pronto, ¿verdad? Tenemos cosas tan maravillosas que mostrarte..."
HELLRAISER
Título original: Hellraiser (1987)
Género: Terror
Nacionalidad: Gran Bretaña
Director: Clive Barker
Productor: Christopher Figg
Guión: Clive Barker
Fotografía: Robin Vidgeon
Música: Chistopher Young
Actores: Andrew Robinson, Clare Higgins, Ashley Laurence, Sean Chapman, Oliver Smith, Robert Hines, Antony Allen, Leon Davis, Michael Cassidy, Frank Baker, Kenneth Nelson, Gay Baynes, Niall Buggy, Dave Atkins, Oliver Parker
Sinopsis: Frank Cotton, un hombre joven, violento y ambicioso de experiencia personal adquiere una caja china procedente de un bazar oriental y dotada de poderes. Según antiguas leyendas, es una especie de puerta a seres de otra dimensión. Al abrirla Cotton convoca a estas criaturas procedentes de un infierno fantástico, pero estas sólo le infringirán tormentos hasta acabar con él. Veinte años después, dos nuevos inquilinos se instalan en la vieja casa de Frank: su hermano y su esposa.
DATOS DEL RIPEO
Contenedor: AVI
Tamaño: 671 Mb
Duración: 1h 29m 40s
Resolución: 608x336 (1,81:1)
Códec Video: Xvid
Framerate: 25 fps
Bitrate: 915 Kbps
B-VOP: Sí(2)
GMC: No
QPel: No
Packed Bitstream: No
Códec Audio: Mp3 CBR 128 kbps Stereo 48 KHz Español
Subtítulos forzados: No
Compatible con reproductores DVD/Divx de sobremesa.
CAPTURAS






Hellraiser.WS.Spanish.XviD.MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.Cerni.avi
Todo un clásico del moderno cine de terror. Con un presupuesto ridículo (1.000.000 $) que la recaudación de taquilla multiplicó por 20, fue el origen de una saga cuyas siguientes entregas han sido inevitablemente muy inferiores a la original. Está basada en la obra "El corazón condenado", del propio
Barker.
Este archivo es un montaje. Una vez más (y van... ) la edición española tiene la imagen recortada a formato fullscreen mediante Pan&Scan, además de otros defectos. Por ello, he usado el video de Lektor.PL (
Hellraiser.I.-.WyslannikPiekiel.I.(1987).(Lektor.PL).(oslonet.net).avi 
) y el audio del ripeo de SDG, para conseguir algo manifiestamente mejor.
Saludos y buena descarga.

-
mesmerism
- Mensajes: 3008
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Mensaje
por mesmerism » Lun 07 Ago, 2006 20:07
Pues vamos a bajarlo, cernickalo. Muchas gracias.
-
sanpesan
- Mensajes: 2776
- Registrado: Mié 02 Oct, 2002 02:00
- Ubicación: Qué mas da
Mensaje
por sanpesan » Lun 07 Ago, 2006 20:08
Ponga un xenobita en su vida...

Tengo el mojón de DVD editado en España, así que esta copia de seguridad me va a venir de perlas.
cernickalo escribió:fue el origen de una saga cuyas siguientes entregas han sido inevitablemente muy inferiores a la original.
Yo salvaría la segunda parte (¿no ha salido en DVD en España?), es bastante entretenida. Las demás son totalmente prescindibles.
Saludos y gracias por compartir.
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Lun 07 Ago, 2006 20:21
Os pongo algunas curiosidades francamente chocantes acerca de esta peli:
* La segunda y tercera víctima de Julia (Clare Higgins) en verdad no eran actores, Leon Davis trabajaba en la construcción de los decorados de las películas, y Michael Cassidy es un curtido especialista en el mundo del cine.
* La dirección de la casa en el filme es 55 Ludovico Street, el mismo nombre que tiene el instituto adonde es llevado Alex (Malcolm McDowell) en la película "La naranja mecánica" (dirigida por Stanley Kubrick).
* La banda Coil originalmente hizo el tema principal del filme, pero éste finalmente fue rechazado.
* La mujer cenobita fue interpretada por Grace Kirby, prima de Clive Barker.
* Para maquillar a Pinhead (Doug Bradley) se tardaba cerca de 6 horas.
* El actor Olive Smith, qué pesaba sólo 43 kg., hizo de Frank, el monstruo.
* El título original del filme era "Sadomasochists From Beyond The Grave".
* La configuración del lamento está inspirada en un puzzle chino con forma de caja, que el abuelo de Clive Barker le regaló cuando era niño. Cabe mencionar que en el relato de Barker la caja era un cubo de Rubik, pero para la película se cambió.
* La productora New World concedió más dinero para el presupuesto casi al final del rodaje, pues estaban contentos de lo que habían visto. El dinero se utilizó para volver a grabar la escena en la que Frank empieza a renacer.
* El nombre del personaje de Pinhead (Doug Bradley) no le correspondía, pues según la obra de Cliver Barker se debería llamar Lead Cenobite, pero decidieron cambiarlo por uno más corto al empezar el rodaje. En los créditos sigue poniendo el nombre original, y no aparece el nombre de Pinhead hasta las posteriores secuelas.
* A Doug Bradley le llegaron a ofrecer entre ser Pinhead o uno de los obreros que traían el colchón (ver captura). A punto estuvo de rechazar la oferta de Pinhead, pues quería que en su primera película el público le viera su verdadera cara.
* El actor Doug Bradley es amigo de Clive Barker desde el colegio, y trabajó con él en sus inicios como director.
* La frase que dice el personaje Larry Cotton: "Jesús lloró" ("Jesus Wept"), fue una improvisación del actor Andrew Robinson.
* El filme llegó a tener escenas censuradas en Australia, Finlandia, Francia, Holanda, Noruega, Suecia, Inglaterra, Islandia (antes prohibido), Corea del Sur, Dinamarca, Alemania, USA y Corea del Sur.
* Muchas de las voces de los actores fueron dobladas por americanos, ya que la productora New World no estaba conforme con el acento británico.
* Clive Barker tuvo que quitar 20 segundos de la película original para que consiguiera el certificado de R-Rating (menores de 17 años acompañados de adulto). Los cortes corresponden a unos cuantos martillazos de Julia (Clare Higgins) cuando mata a su primera víctima, y cuando sale sangre del cuello de Frank el monstruo.
* A la productora New World no le gustaba que la película se llamase "Hellraiser", por lo que Barker estuvo abierto a sugerencias. Una mujer le sugirió el título de "What a woman will do for a good fuck".
(Encontradas en
www.tepasmas.com)
-
Zefiro
- Mensajes: 233
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 18:05
Mensaje
por Zefiro » Lun 07 Ago, 2006 22:43
Muchas gracias, cernickalo. Deseando pasar miedo que estoy.
-
zeppogrouxo
- cangurosuperduro
- Mensajes: 3081
- Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00
Mensaje
por zeppogrouxo » Lun 07 Ago, 2006 23:14
Pajarraco, si le añado el audio english para un dual ¿casará bien o hay alguna diferencia de duración o frame rate?.
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Lun 07 Ago, 2006 23:54
zeppogrouxo escribió:Pajarraco, si le añado el audio english para un dual ¿casará bien o hay alguna diferencia de duración o frame rate?.
Pues el ripeo proviene de un DVD de Zona 2 a 25 fps. Que yo sepa, de esta película no existen montajes alternativos, así que entra dentro de lo posible que se le pueda sincronizar sin demasiadas angustias el audio original. De todas formas, ahí tienes el dato de la duración de la peli para cotejarlo con tu DVD.
Conste que yo no lo he ofrecido porque el audio que traía el ripeo estaba en alguna lengua eslava, y no tenía mayor interés en conservarlo. No ha sido por otra cosa.
Saludos.
-
Jma32
- Mensajes: 1893
- Registrado: Jue 25 Sep, 2003 02:00
Mensaje
por Jma32 » Mar 08 Ago, 2006 00:00
Pues me bajo el montaje, muchas gracias cernickalo.
Saludos.
-
sanpesan
- Mensajes: 2776
- Registrado: Mié 02 Oct, 2002 02:00
- Ubicación: Qué mas da
Mensaje
por sanpesan » Mar 08 Ago, 2006 00:05
Esto se aclara fácil:
Cerni, ¿al montar el audio español te bastó con ajustar el delay, o tuviste que pegar tijeretazos? Espero que solo sea ajustar el delay, porque de lo otro no tengo ni puñetera idea...
Por cierto, si interesa el audio o los subs lo decís, que tengo por aquí el DVD.
Saludos y gracias por compartir.
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Mar 08 Ago, 2006 00:26
No lo recuerdo como un montaje particularmente follonero, pero creo recordar que algún que otro ajuste sí hubo que hacer. Ten en cuenta que, aunque el montaje cinematográfico sea único, los transfers usados para crear los DVDs son distintos, y en cada proceso de montaje de los distintos rollos pueden aparecer ciertas variaciones.
Por ejemplo, las sincronizaciones de películas clásicas japonesas suelen ser particularmente tediosas, porque es normal que haya que corregir una docena o más de puntos de desincronización por peli, de pocas décimas de segundo cada uno. Por aquí andaba Jma32, que entiende del tema y sabrá explicarlo mejor que yo.
Saludos.
-
windowlicker
- Mensajes: 300
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
- Ubicación: Innisfree
Mensaje
por windowlicker » Mar 08 Ago, 2006 22:33
zeppogrouxo escribió:...si le añado el audio english para un dual...
sanpesan escribió:Por cierto, si interesa el audio o los subs lo decís, que tengo por aquí el DVD.

Hombre ya puestos a mi no me importaría el audio inglés y los subtítulos en el idioma de Cervantes y en el de Shakespeare.
A ver si hay más peticiones porque la distribución de los audios no suele ser tan buena como la de las películas y más aún cuando ha pasado algún tiempo desde que son publicados.
Gracias cerni y sanpesan por anticipado.
-
V
- Mensajes: 731
- Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Mensaje
por V » Mar 08 Ago, 2006 23:20
Pues yo a un audio inglés sincronizado y unos subtítulos también me apunto.
Gracias a los currantes.
-
ShooCat
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
Mensaje
por ShooCat » Mar 08 Ago, 2006 23:49
sanpesan escribió:
Por cierto, si interesa el audio o los subs lo decís, que tengo por aquí el DVD.

.
V escribió:Pues yo a un audio inglés sincronizado y unos subtítulos también me apunto.
Sólo advertir a los posibles 'montadores' de que de esta peli hay versiones cortada e íntegra. Seguramente el DVD de sanpe sea la 'Uncut' (las cortadas se las suelen endosar sólo a los yanquis y aquí ni nos enteramos de que los nuestros son los montajes 'íntegros'), pero dicho queda.
De todos modos, yo tengo un ripeo que me consta que es de la edición Uncut y cuyo audio también pongo a vuestra disposición llegado el caso.
-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Mié 09 Ago, 2006 01:06
ShooCat escribió:Sólo advertir a los posibles 'montadores' de que de esta peli hay versiones cortada e íntegra. Seguramente el DVD de sanpe sea la 'Uncut' (las cortadas se las suelen endosar sólo a los yanquis y aquí ni nos enteramos de que los nuestros son los montajes 'íntegros'), pero dicho queda.
Según IMDb
Duración: 94 min / Finland:86 min (cut) / Sweden:89 min (cut version)
No sé si la versión que se ha publicado aquí es la íntegra, pero sí que coincide (con décimas de segundo de diferencia) con la del ripeo original. No he tenido que eliminar nada de audio para la sincronización. De todas formas, parece ser que lo eliminado por la censura son sólo unos 20 segundos (masomenos, lo que pasó con
Robocop).
Saludos.
-
ShooCat
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
Mensaje
por ShooCat » Mié 09 Ago, 2006 01:18
Oh, OK. A decir verdad, ni lo había mirado en IMDb. El mero hecho de bajarme un ripeo con un 'UNCUT' en el nombre lo lleva a uno a pensar (en buena lógica) que también corre por ahí una versión
cut.
Me extraña que la versión censurada sea sólo la de esos países nórdicos, y me extraña también que se haga referencia a una edición íntegra como hecho diferencial si la cortada sólo se ha proyectado/editado en esos dos países, pero en fin... A ver si un apasionado del género nos saca de dudas (las mías, cuando menos).
Edito: aunque, bueno, si como dices son sólo unos pocos segundos, no es desde luego nada insalvable.

-
cernickalo
- Mensajes: 2632
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: En la máquina de las palomitas
Mensaje
por cernickalo » Mié 09 Ago, 2006 01:44
ShooCat escribió:Edito: aunque, bueno, si como dices son sólo unos pocos segundos, no es desde luego nada insalvable.

Te transcribo un poco de la letra pequeña de más arriba.
* Clive Barker tuvo que quitar 20 segundos de la película original para que consiguiera el certificado de R-Rating (menores de 17 años acompañados de adulto). Los cortes corresponden a unos cuantos martillazos de Julia (Clare Higgins) cuando mata a su primera víctima, y cuando sale sangre del cuello de Frank el monstruo.
Digo yo que será ahí donde esté la diferencia

. Saludos.
-
ShooCat
- Mensajes: 2859
- Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
- Ubicación: Barcelona
Mensaje
por ShooCat » Mié 09 Ago, 2006 08:13
Je, je. Cierto, la explicación estaba ya ahí. Eso explica tanto que haya una versión etiquetada como 'Uncut', como que en IMDb no se haga mención expresa a ella, ya que la unidad mínima allí son los minutos.
¡Otro misterio resuelto, Scooby!

-
mesmerism
- Mensajes: 3008
- Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Mensaje
por mesmerism » Mié 09 Ago, 2006 09:24
Caramba, sí que ha bajado rápido. Completa y con más de 30 fuentes a la vista. Gracias a todos.
-
dazzy_22
- Mensajes: 96
- Registrado: Mié 23 Jul, 2003 02:00
Mensaje
por dazzy_22 » Mié 09 Ago, 2006 22:05
¡Buena película, sí señor!
Bajando YA mismito (aprovechando que se me acaban de completar dos pelis de vampiros).
¡Qué recuerdos!. Ésta la vi cuando era muy chiquitilla, tapándome la cara con las manos (y los dedos entreabiertos) en algunas escenas... a ver si consigo convencer a mi marido para que la vea conmigo (aunque no le gustan nada este tipo de películas).
¡Gracias, cernickalo! (verla me alegrará alguna noche de este agosto sin vacaciones)
-
windowlicker
- Mensajes: 300
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
- Ubicación: Innisfree
Mensaje
por windowlicker » Vie 11 Ago, 2006 17:21
Completa y compartiendo.
¿Alguna noticia sobre el audio inglés y los subtítulos?