Anyad! A Szunyogok (Miklós jancsó, 2000) SATRip VO

Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Anyad! A Szunyogok (Miklós jancsó, 2000) SATRip VO

Mensaje por pickpocket » Dom 05 Mar, 2006 15:06

Anyad! A Szunyogok

Imagen

<a href=http://www.imdb.com/title/tt0235982/>[i ... s/imdb.gif[/img]</a>

Dirección:
Miklós Jancsó, István Márton
Guión:
Ferenc Grunwalsky, Gyula Hernádi, Miklós Jancsó
Interpretes:
Zoltan Mucsi (Kapa)
Peter Scherer (Pepe)
Emese Vasvari (Emese)
Miklos Szekely (Grandfather)
Año:
Hungria / 2000
Producción:
Neuropa Film, TV2, MMK, ORTT, MTV Drama Studio, Duna TV.
Duración:
80 min. Color.



Imagen Imagen Imagen

Imagen Imagen Imagen

[quote]Legendary filmmaker Miklos Jancso, Jr. returns to the screen with this loose, improvised meditation on the current state of his native Hungary. Kapa (Zoltan Mucsi) and Pepe (Peter Scherrer) are the pair of hard-drinking, fast-talking gravediggers from his previous Nekem Lampast Adott Kezembe Az Ur Pesten (1999). This time around, the two argue over the beautiful Emese (Emese Vasvari), who is married to Pepe but does not take her marital vows all that seriously.

~ Jonathan Crow, All Movie Guide[/quote]

Después de un largo tiempo, he conseguido completar este filme de Miklós Jancsó co dirigido con István Márton, que formalmente está muy alejado de sus primeros films que a principios de los 70 le merecieron tanto prestigio.

No puedo dar muchos datos, pero parece tratarse de un filme planteado como una improvisación continua con los actores, en torno a algunas de las reflexiones sobre el poder y sus mecanismos, tan habituales en el cine del director húngaro.

Se trata de un SATRip de calidad bastante aceptable. No hay subtitulos y no es probable que aparezcan, pero dada la difilcutad de poder ver el cine de Jancsó en todos los ámbitos, me siento en la obligación de postearla. La tendré en lanzamiento un tiempo, por si interesa a aguien.


Código: Seleccionar todo

Anyad, a szunyogok.avi
Tamaño....: 672 MB (or 688,534 KB or 705,058,816 bytes)
------------------ Video ------------------
Codec.....: DivX 3 Fast-Motion
Duración..: 01:19:29 (119,235 fr)
Resolución: 640x480 (1.33:1) [=4:3]
Bitrate...: 1064 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------ Audio ------------------
Codec.....: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Bitrate...: 112 kb/s (56/ch, stereo) CBR 
:arrow: ed2k linkAnyad, a szunyogok.avi ed2k link stats

Saludos :wink:

Avatar de Usuario
alegre
Mensajes: 2228
Registrado: Mié 07 May, 2003 02:00
Ubicación: Valencia

Mensaje por alegre » Lun 06 Mar, 2006 07:49

Gracias pIck

Un saludo

PD Se esta investigando en La central de la CIA en Virginia sobre un programa de traducción y escritura al mismo tiempo de todas las lenguas del mundo mundial perfectamente aplicable para conseguir subititulos...tendré informado :mrgreen:

PD Que Ketamino me corrija si estoy equivocado :mrgreen: :mrgreen:
Los directores que me enseñan a pensar me resultan admirables...
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Lun 06 Mar, 2006 16:30

alegre escribió: Se esta investigando en La central de la CIA en Virginia sobre un programa de traducción y escritura al mismo tiempo de todas las lenguas del mundo mundial perfectamente aplicable para conseguir subititulos...tendré informado:mrgreen:


Sería la primera vez que las investigaciones de la CIA, produjeran algo de provecho para el mundo mundial. A la espera quedo :roll:

Avatar de Usuario
oscarriutort
Mensajes: 2135
Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
Ubicación: Okinawa

Mensaje por oscarriutort » Dom 24 Sep, 2006 16:46

Ningu tipo de subs no? saludos
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Dom 24 Sep, 2006 17:46

No hay subtítulos oscar y no parece probable que aparezcan, además hay bastantes diálogos, ya que éste, en nada tiene que ver a sus primeros films, tan lacónicos ellos.

Saludos.

Avatar de Usuario
oscarriutort
Mensajes: 2135
Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
Ubicación: Okinawa

Mensaje por oscarriutort » Lun 25 Sep, 2006 03:10

ok pickpocket muchas gracias
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"