Guia para crear/manipular subtítulos
-
- Mensajes: 753
- Registrado: Lun 02 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia (Spain)
Guia para crear/manipular subtítulos
Hola a tod@s:
Tras una conversación que tuvimos en otro hilo sobre el tema (que ahora no encuentro y por eso habro un nuevo hilo), me he decidido a confeccionar un quequeño manual sobre el tema.
Está basado en unas cuantas horas buscando información en Internet, y en mi experencia propia confeccionando subtítulos y viendo pelis con subtítulos de otros.
Son 8 hojas en Word, en las que he intenado dar primero una introducción técnica sobre el tema, una guía de las convenciones a usar, una orientación sobre como traducir, un ligero toque sobre ortografía y gramática, y todo ello con una introducción y unos consejos finales.
Espero que sirva de punto de partida para confeccionar una buena guía, que se ponga en esta Web para que todos la siguan. Por ello espero comentario, críticas, olvidos y adicciones, etc.
La tengo en mi pagina, en esta descarga directa:
Corregido el enlace, ahora está en formato PDF
http://escena.ya.com/javu61/guia_by_javu61.pdf
Jose Antonio
PD: Ojo, ya se que están mal numeradas las secciones, no critiqueis eso sino otras cosas.
Tras una conversación que tuvimos en otro hilo sobre el tema (que ahora no encuentro y por eso habro un nuevo hilo), me he decidido a confeccionar un quequeño manual sobre el tema.
Está basado en unas cuantas horas buscando información en Internet, y en mi experencia propia confeccionando subtítulos y viendo pelis con subtítulos de otros.
Son 8 hojas en Word, en las que he intenado dar primero una introducción técnica sobre el tema, una guía de las convenciones a usar, una orientación sobre como traducir, un ligero toque sobre ortografía y gramática, y todo ello con una introducción y unos consejos finales.
Espero que sirva de punto de partida para confeccionar una buena guía, que se ponga en esta Web para que todos la siguan. Por ello espero comentario, críticas, olvidos y adicciones, etc.
La tengo en mi pagina, en esta descarga directa:
Corregido el enlace, ahora está en formato PDF
http://escena.ya.com/javu61/guia_by_javu61.pdf
Jose Antonio
PD: Ojo, ya se que están mal numeradas las secciones, no critiqueis eso sino otras cosas.
Última edición por javu61 el Vie 03 Sep, 2004 11:36, editado 2 veces en total.
-
- Mensajes: 3203
- Registrado: Mié 24 Jul, 2002 02:00
-
- Mensajes: 753
- Registrado: Lun 02 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia (Spain)
Hola:
Estoy ampliando la guia, para abarcar casi cualquier cosa que se desee hacer con los subtítulos. Es bastante ambicioso, lo se, pero espero acabarlo algún día. Iré informando de cuando suba alguna nueva sección.
Actualmente tengo ya planteado el índice general, y comenzada la parte de formatos gráficos y de texto (SUB/IDX, SRT, SSA, etc.). También he comenzado la parte de visualización, con una pequeña expliciación del filtro.
Cuando tenga mas capítulos, iré informando.
Jose Antonio
PD: Raul, como verás este manual no está pensado como un FAQ (aunque si reponderá a muchas preguntas), ni tampoco para poner así tal cual en la web, pero no me importa que extraigas lo que quieras, lo formatees adecuadamente y lo cuelgues en la Web.
Estoy ampliando la guia, para abarcar casi cualquier cosa que se desee hacer con los subtítulos. Es bastante ambicioso, lo se, pero espero acabarlo algún día. Iré informando de cuando suba alguna nueva sección.
Actualmente tengo ya planteado el índice general, y comenzada la parte de formatos gráficos y de texto (SUB/IDX, SRT, SSA, etc.). También he comenzado la parte de visualización, con una pequeña expliciación del filtro.
Cuando tenga mas capítulos, iré informando.
Jose Antonio
PD: Raul, como verás este manual no está pensado como un FAQ (aunque si reponderá a muchas preguntas), ni tampoco para poner así tal cual en la web, pero no me importa que extraigas lo que quieras, lo formatees adecuadamente y lo cuelgues en la Web.
-
- Mensajes: 771
- Registrado: Mar 19 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: Room 2048
-
- Mensajes: 208
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: aterrizando en tu cerebro mutante con el helicoptero de tulipan
-
- Mensajes: 753
- Registrado: Lun 02 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia (Spain)
Hola:
Lo he comprobado y creo que se puede descargan bien, pero el que tenga problemas, me da una dirección de mail y se lo remito sin problemas.
Jose Antonio
PD: Y que conste que mas que para ayudaros a vosotros, lo hago para prender yo, que buscando información para el manual estoy aprendiendo muchas cosas.
Lo he comprobado y creo que se puede descargan bien, pero el que tenga problemas, me da una dirección de mail y se lo remito sin problemas.
Jose Antonio
PD: Y que conste que mas que para ayudaros a vosotros, lo hago para prender yo, que buscando información para el manual estoy aprendiendo muchas cosas.
-
- Mensajes: 3203
- Registrado: Mié 24 Jul, 2002 02:00
-
- Mensajes: 194
- Registrado: Jue 16 Oct, 2003 02:00
Hola.
Yo también tenía problemas para descargar la guía, como comenté en otro hilo. He hecho lo que dice Raul2010 y ya la tengo en mi ordenador. Aunque ahora ya me funcionan los enlaces directos desde el foro
.
Espero impaciente las actualizaciones ya que los puntos más interesantes particularmente para mí son el 5 y el 6 de la guía.
Gracias Javu61. Siempre viene bien una referencia así.
Hasta otra.
Yo también tenía problemas para descargar la guía, como comenté en otro hilo. He hecho lo que dice Raul2010 y ya la tengo en mi ordenador. Aunque ahora ya me funcionan los enlaces directos desde el foro

Espero impaciente las actualizaciones ya que los puntos más interesantes particularmente para mí son el 5 y el 6 de la guía.
Gracias Javu61. Siempre viene bien una referencia así.
Hasta otra.
Recomiendo tener, por propia experiencia, las tres últimas versiones de VirtualDubMod. Lo que no hace una bien lo hace la otra.

-
- Mensajes: 208
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: aterrizando en tu cerebro mutante con el helicoptero de tulipan
-
- Sólo sé que no sé nada.
- Mensajes: 331
- Registrado: Jue 08 May, 2003 02:00
-
- Mensajes: 753
- Registrado: Lun 02 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia (Spain)
Hola:
Completado el planteamiento de los capítulos sobre la práctica con los subtítiulos, y completa la guía de como incrustar subtítulos en una película (primer capítulo en el orden inicialmente planteado, pero ahora se queda mucho mas hacia el final).
Ha pasado ya a ocupar 816.435 bytes al añadir las imágenes gráficas del proceso, y seguirá creciendo, por ello tengo pensado pasarlo a PDF, que es mas cómodo para leer.
Como me da lo mismo un orden que otro, si a alguno le interesa mas una parte, que lo diga y la hago antes. De momento voy haciendo los capítulos conforme me interesan mas a mí, y mi plan actual es ir a los capítulos de manipulación de contenedores OGM y Matroska, ya que creo hay poca información, y quería sacar unos subs de uno de ellos.
Jose Antonio
PD: Si en algún momento no os podeis bajar la guía, es que la estoy actualziando en la web, y le cuesta un rato.
Completado el planteamiento de los capítulos sobre la práctica con los subtítiulos, y completa la guía de como incrustar subtítulos en una película (primer capítulo en el orden inicialmente planteado, pero ahora se queda mucho mas hacia el final).
Ha pasado ya a ocupar 816.435 bytes al añadir las imágenes gráficas del proceso, y seguirá creciendo, por ello tengo pensado pasarlo a PDF, que es mas cómodo para leer.
Como me da lo mismo un orden que otro, si a alguno le interesa mas una parte, que lo diga y la hago antes. De momento voy haciendo los capítulos conforme me interesan mas a mí, y mi plan actual es ir a los capítulos de manipulación de contenedores OGM y Matroska, ya que creo hay poca información, y quería sacar unos subs de uno de ellos.
Jose Antonio
PD: Si en algún momento no os podeis bajar la guía, es que la estoy actualziando en la web, y le cuesta un rato.
-
- Mensajes: 542
- Registrado: Jue 13 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 323
- Registrado: Lun 25 Ago, 2003 02:00
Sips, yo me lo bajé el día que lo colgaste, no dejé comentarios porque aun no he tenido tiempo para leerlo. Le eché un vistazo por encima y parece muy completo, con ejemplos y todo. En cuanto pueda le meta un repaso a fondo y te comento.
Por cierto, en Spanishare abrí un hilo sobre subtítulos, en plan novatillo profano, es muy cutre pero me gustaría ampliarlo con algunos fragmentos de tu guía. ¿Te importa? Ya sé que tiene copyright ni nada, y que muchas cosas las habrás copiado a tu vez, pero aun así prefiero tener tu consentimiento, pues muchas cosas las habrás redactado tú, y no es plan de parasitar trabajos sin ni siquiera agradecerlo.
Gracias de todos modos
Por cierto, en Spanishare abrí un hilo sobre subtítulos, en plan novatillo profano, es muy cutre pero me gustaría ampliarlo con algunos fragmentos de tu guía. ¿Te importa? Ya sé que tiene copyright ni nada, y que muchas cosas las habrás copiado a tu vez, pero aun así prefiero tener tu consentimiento, pues muchas cosas las habrás redactado tú, y no es plan de parasitar trabajos sin ni siquiera agradecerlo.
Gracias de todos modos

-
- Mensajes: 129
- Registrado: Mié 27 Ago, 2003 02:00
Hola javu61
En el otro hilo dejé unos comentarios acerca del manual. Asimismo, dejé una propuesta de otros contenidos que pudiesen incluirse (pensando sobre todo en la FAQ de Raúl).
Muchas gracias por el trabajo que te estás tomando. Si necesitas ayuda en algo, me lo dices.
Un saludo
En el otro hilo dejé unos comentarios acerca del manual. Asimismo, dejé una propuesta de otros contenidos que pudiesen incluirse (pensando sobre todo en la FAQ de Raúl).
Muchas gracias por el trabajo que te estás tomando. Si necesitas ayuda en algo, me lo dices.
Un saludo
-
- Mensajes: 1661
- Registrado: Lun 06 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: Ubi sunt...?
¡¡¡ Bien por ese manual !!!
Javu, me ofrezco a echarte una mano en la única faceta en la que, seriamente, puedo hacerlo con alguna competencia, que es la de los aspectos gramaticales y ortográficos. Tú me dirás si te parece útil.
Aparte de eso, sólo he podido ver la primera versión, porque luego siempre me ha dado problemas el link. ¿Lo has arreglado?, ¿hay otro?
Buelo, lo dicho. Saludos.
.
Javu, me ofrezco a echarte una mano en la única faceta en la que, seriamente, puedo hacerlo con alguna competencia, que es la de los aspectos gramaticales y ortográficos. Tú me dirás si te parece útil.
Aparte de eso, sólo he podido ver la primera versión, porque luego siempre me ha dado problemas el link. ¿Lo has arreglado?, ¿hay otro?
Buelo, lo dicho. Saludos.
.
-
- Mensajes: 131
- Registrado: Jue 04 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: Francia
Hola javu61,
Ya que lo ofreces, me gustaria pedirte si podes continuar con la seccion de 5.2.1.- CREAR SUBTÍTULOS A PARTIR DE CERO.
Quisiera incursionar en ellos con un documental que encontré en francés y estoy ansioso por comenzar, pero no se bien como.
Conozco ya el Subtitle WorkShop pero lo he utilizado para traducir y para sincronizar algun subtitulo, nunca para crear de cero.
gracias y saludos a todos
diego
pd: el documental que pretendo traducir es Escuadrones de La Muerte (2003) VCD
Ya que lo ofreces, me gustaria pedirte si podes continuar con la seccion de 5.2.1.- CREAR SUBTÍTULOS A PARTIR DE CERO.
Quisiera incursionar en ellos con un documental que encontré en francés y estoy ansioso por comenzar, pero no se bien como.
Conozco ya el Subtitle WorkShop pero lo he utilizado para traducir y para sincronizar algun subtitulo, nunca para crear de cero.
gracias y saludos a todos
diego
pd: el documental que pretendo traducir es Escuadrones de La Muerte (2003) VCD
-
- Mensajes: 57
- Registrado: Sab 25 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: BCN
He intentado descargarme esta guia pero no hay manera. Cuando pincho en el enlace me sale "error 404". Lo he intentado desabilitando el firewall y accediendo directamente desde tu web, pero tampoco asi..
Alguien que lo tenga me lo podria mandar?
Quien pueda que me lo diga y le paso el email
Un saludo y gracias

Alguien que lo tenga me lo podria mandar?
Quien pueda que me lo diga y le paso el email
Un saludo y gracias
-
- Mensajes: 753
- Registrado: Lun 02 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia (Spain)
-
- Mensajes: 753
- Registrado: Lun 02 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia (Spain)
Hola:
Ya tengo activa la página nuevamente, pero en otra dirección:
http://escena.ya.com/javu61/
A ver si puedo dedicar algo de tiempo al manual, que lo tengo muy atrasado, y de paso añadir un capítulo sobre coordinación de grupos de traducción.
Jose Antonio
Ya tengo activa la página nuevamente, pero en otra dirección:
http://escena.ya.com/javu61/
A ver si puedo dedicar algo de tiempo al manual, que lo tengo muy atrasado, y de paso añadir un capítulo sobre coordinación de grupos de traducción.
Jose Antonio
-
- Mensajes: 43
- Registrado: Mar 13 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Planeta Aurora