La bruja novata
(Bedknobs and Broomsticks)
1971
Theatrical Cut

AKA: Aprendiz de bruja/Travesuras de una bruja/Pomi d'ottone e manici di scopa/L'apprentie sorcière/Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett/A meiga novata
DIRECTOR: Robert Stevenson
PRODUCTORA: Walt Disney
GUIÓN: Bill Walsh, Don DaGradi (Libro: Mary Norton)
MÚSICA: Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
FOTOGRAFÍA: Frank Phillips







ARGUMENTO La excéntrica Eglantine Price (Angela Lansbury) es una bruja aficionada que tiene que hacerse cargo, muy a su pesar, de tres niños londinenses que han sido evacuados al pequeño pueblo costero donde ella vive. Juntos lucharán contra el invasor alemán, empleando para ello un truco magistral de Eglantine. (FILMAFFINITY) IMDB: https://www.imdb.com/title/tt0066817/


Reparto: Angela Lansbury, David Tomlinson, Roddy McDowall, Sam Jaffe, John Ericson, Tessie O'Shea, Cindy O'Callaghan, Roy Snart, Ian Weighill, Reginald Owen, Bruce Forsyth
Un par de apuntes:
De esta peli hay varios montajes:
El de 130min (Limited Cut), solo visto en USA en noviembre de 1971 (estreno limitado)
El de 117min (que denomino como Theatrical), el que todos conocen, a partir de diciembre de 1971 en USA
El de 97min (que denomino como Recut), para su reposición en 1979
Y el de 139min (Reconstructed).
Originalmente, la peli duraba aproximadamente unos 140min, en su estreno limitado en USA, se redujo a 130min, después, se volvió reducir a 117min, quedando este ultimo como el definitivo.
En su reposición de 1979, decidieron reducir aun más la peli dejándola en 97min (Recut).
En 1996, en conmemoración del 25 aniversario, se hizo una restauración añadiendo los tramos cortados en 1971 tratando de recuperar la duración original, a falta de una canción, esa versión dura 139min.
Datos técnicos
Fuente: Ripeo 1080p de Japhson procedente de rarbgmirror, montaje Theatrical de 117min, codificado a 720p
Audios:
V.O. (Inglés): AC-3 en dos pistas, 5.1 y en 1.0 (codificado del 5.1)
Doblajes:
Español: El de su estreno en cines en 1972: Del DVD editado en 2002 encontrado en emule.
Doblada íntegramente. En 1981 se repuso con el montaje Recut, usado en las ediciones en BETA/VHS de Filmayer en 1985 y en sus emisiones por TVE. No fue hasta la edición en VHS de 1990 en que se recuperó el doblaje íntegro, usado también por Tele5.
Italiano: El de su estreno en cines en 1972: De un ripeo encontrado en emule. Doblada integralmente. En 1981, se repuso con el montaje Recut, usado en sus ediciones en BETA/VHS (con distintos cortes cada una) y pases televisivos. La edición en DVD recuperó el doblaje integro, sacado del montaje Recut y completándolo gracias a una copia en 16mm, se nota el cambio de un audio nítido a un audio muy antiguo. El 22/12/2015, RaiMovie emitió por primera vez el montaje Theatrical. Más información: https://movieplayer.it/news/pomi-dotton ... vie_39938/
Francés: El de su estreno en cines de 1972: De un ripeo ¿VHS? encontrado en emule del montaje Theatrical. Doblada íntegramente. Repuesta en 1981 con el montaje Recut, usado también en las ediciones BETA/VHS (menos en alguna). En 2003, se editó la versión restaurada de 139min con un redoblaje, pero en la edición de 2009, se recuperó el doblaje antiguo y el montaje Theatrical, también en el Blu-Ray.
Alemán: El de su estreno en cines de 1972: De un ripeo encontrado en emule. En su estreno la peli sufrió cortes dejándola con una duración de 104min. A principios de los 80, se repuso con el montaje Recut con una duración de 94min, usado en las ediciones en BETA/VHS y en DVD. A día de hoy, es inédito en Alemania el montaje de 117min, ni existen subtítulos completos, los que hay son para el montaje de 94min. La parte más complicada a la hora de hacer la sincro estaba en la secuencia de la batalla.
Esto es lo que falta, son los cortes del montaje recut más los de 1972 (marcados estos últimos en negrita).
4:19-4:25, 5:22-6:34, 14:52-15:28 ,26:29-28:33, 40:56-42:47, 45:10-46:11, 47:31-49:16 50:51-51:49, 57:52-58:10, 1:14:47-1:15:03, 1:15:43-1:16:18, 1:16:36-1:16:41, 1:16:53-1:16:58, 1:21:29-1:23:50, 1:25:34-1:26:18, 1:28:43-1:29:59, 1:32:18-1:33:14, 1:33:56-1:34:06, 1:35:34-1:36:28, 1:36:41-1:37:05, 1:37:25-1:37:29, 1:37:49-1:38:01, 1:39:20-1:39:26, 1:41:03-1:41:39, 1:42:47-1:42:58, 1:44:45-1:45:10, 1:45:47-1:47:04, 1:47:30-1:48:11, 1:48:22-1:48:31, 1:48:59-1:49:11, 1:49:40-1:50:28, 1:50:45-1:52:13, 1:52:27-1:52:39, 1:53:44-1:54:14, 1:54:54-1:55:59
Aprovechando la situación en que nos encontramos, voy a ser amable y también incluyo:
El doblaje Mexicano para video de 1986: De un ripeo encontrado en descarga directa. Realizado sobre el montaje de 117min. Al igual que "Mary Poppins", se estrenó primero en V.O.S.E y después con el doblaje de España, usado también en sus primeras ediciones en BETA/VHS de 1984. Este doblaje se hizo para las segundas ediciones en BETA/VHS. Incluido en el Blu-Ray. Usado por error en España en la edición especial en DVD de 2009.
Y el doblaje gallego para su pase por TVG en 2004: De un ripeo encontrado en emule. Realizado sobre el montaje de 117min.
Subtítulos:
Español:
-De España: Completos, forzados y una pista extra denominada "Canciones", transcripción de las letras del doblaje a modo de karaoke, usando como base la transcripción subida a eldoblaje y creando los tiempos.
-Sudamérica: Completos, forzados y una pista extra denominada "Canciones", transcripción de las letras del doblaje a modo de karaoke, incluido en el ripeo (denominados como forzados) de donde extraje el doblaje, retocados para corregir algunas cosas y pasando el texto normal a cursiva.
Inglés: Ya incluidos
Italianos: Completos (en VobSub) y forzados (con algunos arreglos), del DVD italiano bajado de emule.
Francés: Completos de opensubtitles y forzados creados por mí.
También agradezco a santi(agoo) por su ayuda en el lanzamiento del archivo
Capturas:





Enlace:
1971 La bruja novata (Bedknobs and Broomsticks) (Stevenson) BDRip 720p (Spa (Doblaje Cines 1972 - Mex 1986)-Eng-Ita-Fre-Ger-Glg) Subs by Japhson-DCINE.mkv 
Otras copias en la web:(Bedknobs and Broomsticks)
1971
Theatrical Cut

AKA: Aprendiz de bruja/Travesuras de una bruja/Pomi d'ottone e manici di scopa/L'apprentie sorcière/Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett/A meiga novata
DIRECTOR: Robert Stevenson
PRODUCTORA: Walt Disney
GUIÓN: Bill Walsh, Don DaGradi (Libro: Mary Norton)
MÚSICA: Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
FOTOGRAFÍA: Frank Phillips







ARGUMENTO La excéntrica Eglantine Price (Angela Lansbury) es una bruja aficionada que tiene que hacerse cargo, muy a su pesar, de tres niños londinenses que han sido evacuados al pequeño pueblo costero donde ella vive. Juntos lucharán contra el invasor alemán, empleando para ello un truco magistral de Eglantine. (FILMAFFINITY) IMDB: https://www.imdb.com/title/tt0066817/


Reparto: Angela Lansbury, David Tomlinson, Roddy McDowall, Sam Jaffe, John Ericson, Tessie O'Shea, Cindy O'Callaghan, Roy Snart, Ian Weighill, Reginald Owen, Bruce Forsyth
Un par de apuntes:
De esta peli hay varios montajes:
El de 130min (Limited Cut), solo visto en USA en noviembre de 1971 (estreno limitado)
El de 117min (que denomino como Theatrical), el que todos conocen, a partir de diciembre de 1971 en USA
El de 97min (que denomino como Recut), para su reposición en 1979
Y el de 139min (Reconstructed).
Originalmente, la peli duraba aproximadamente unos 140min, en su estreno limitado en USA, se redujo a 130min, después, se volvió reducir a 117min, quedando este ultimo como el definitivo.
En su reposición de 1979, decidieron reducir aun más la peli dejándola en 97min (Recut).
En 1996, en conmemoración del 25 aniversario, se hizo una restauración añadiendo los tramos cortados en 1971 tratando de recuperar la duración original, a falta de una canción, esa versión dura 139min.
Datos técnicos
Fuente: Ripeo 1080p de Japhson procedente de rarbgmirror, montaje Theatrical de 117min, codificado a 720p
Audios:
V.O. (Inglés): AC-3 en dos pistas, 5.1 y en 1.0 (codificado del 5.1)
Doblajes:
Español: El de su estreno en cines en 1972: Del DVD editado en 2002 encontrado en emule.
Doblada íntegramente. En 1981 se repuso con el montaje Recut, usado en las ediciones en BETA/VHS de Filmayer en 1985 y en sus emisiones por TVE. No fue hasta la edición en VHS de 1990 en que se recuperó el doblaje íntegro, usado también por Tele5.
Italiano: El de su estreno en cines en 1972: De un ripeo encontrado en emule. Doblada integralmente. En 1981, se repuso con el montaje Recut, usado en sus ediciones en BETA/VHS (con distintos cortes cada una) y pases televisivos. La edición en DVD recuperó el doblaje integro, sacado del montaje Recut y completándolo gracias a una copia en 16mm, se nota el cambio de un audio nítido a un audio muy antiguo. El 22/12/2015, RaiMovie emitió por primera vez el montaje Theatrical. Más información: https://movieplayer.it/news/pomi-dotton ... vie_39938/
Francés: El de su estreno en cines de 1972: De un ripeo ¿VHS? encontrado en emule del montaje Theatrical. Doblada íntegramente. Repuesta en 1981 con el montaje Recut, usado también en las ediciones BETA/VHS (menos en alguna). En 2003, se editó la versión restaurada de 139min con un redoblaje, pero en la edición de 2009, se recuperó el doblaje antiguo y el montaje Theatrical, también en el Blu-Ray.
Alemán: El de su estreno en cines de 1972: De un ripeo encontrado en emule. En su estreno la peli sufrió cortes dejándola con una duración de 104min. A principios de los 80, se repuso con el montaje Recut con una duración de 94min, usado en las ediciones en BETA/VHS y en DVD. A día de hoy, es inédito en Alemania el montaje de 117min, ni existen subtítulos completos, los que hay son para el montaje de 94min. La parte más complicada a la hora de hacer la sincro estaba en la secuencia de la batalla.
Esto es lo que falta, son los cortes del montaje recut más los de 1972 (marcados estos últimos en negrita).
4:19-4:25, 5:22-6:34, 14:52-15:28 ,26:29-28:33, 40:56-42:47, 45:10-46:11, 47:31-49:16 50:51-51:49, 57:52-58:10, 1:14:47-1:15:03, 1:15:43-1:16:18, 1:16:36-1:16:41, 1:16:53-1:16:58, 1:21:29-1:23:50, 1:25:34-1:26:18, 1:28:43-1:29:59, 1:32:18-1:33:14, 1:33:56-1:34:06, 1:35:34-1:36:28, 1:36:41-1:37:05, 1:37:25-1:37:29, 1:37:49-1:38:01, 1:39:20-1:39:26, 1:41:03-1:41:39, 1:42:47-1:42:58, 1:44:45-1:45:10, 1:45:47-1:47:04, 1:47:30-1:48:11, 1:48:22-1:48:31, 1:48:59-1:49:11, 1:49:40-1:50:28, 1:50:45-1:52:13, 1:52:27-1:52:39, 1:53:44-1:54:14, 1:54:54-1:55:59
Aprovechando la situación en que nos encontramos, voy a ser amable y también incluyo:
El doblaje Mexicano para video de 1986: De un ripeo encontrado en descarga directa. Realizado sobre el montaje de 117min. Al igual que "Mary Poppins", se estrenó primero en V.O.S.E y después con el doblaje de España, usado también en sus primeras ediciones en BETA/VHS de 1984. Este doblaje se hizo para las segundas ediciones en BETA/VHS. Incluido en el Blu-Ray. Usado por error en España en la edición especial en DVD de 2009.
Y el doblaje gallego para su pase por TVG en 2004: De un ripeo encontrado en emule. Realizado sobre el montaje de 117min.
Subtítulos:
Español:
-De España: Completos, forzados y una pista extra denominada "Canciones", transcripción de las letras del doblaje a modo de karaoke, usando como base la transcripción subida a eldoblaje y creando los tiempos.
-Sudamérica: Completos, forzados y una pista extra denominada "Canciones", transcripción de las letras del doblaje a modo de karaoke, incluido en el ripeo (denominados como forzados) de donde extraje el doblaje, retocados para corregir algunas cosas y pasando el texto normal a cursiva.
Inglés: Ya incluidos
Italianos: Completos (en VobSub) y forzados (con algunos arreglos), del DVD italiano bajado de emule.
Francés: Completos de opensubtitles y forzados creados por mí.
También agradezco a santi(agoo) por su ayuda en el lanzamiento del archivo
Código: Seleccionar todo
General:
Complete name : 1971 La bruja novata (Bedknobs and Broomsticks) (Stevenson) BDRip 720p (Spa (Doblaje Cines 1972 - Mex 1986)-Eng-Ita-Fre-Ger-Glg) Subs by Japhson-DCINE.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 8.80 GiB
Duration : 1h 57mn
Overall bit rate : 10.7 Mbps
Movie name : 1971 La bruja novata (Aprendiz de bruja)/Travesuras de una bruja/Bedknobs and Broomsticks/Pomi d'ottone e manici di scopa/L'apprentie sorcière/Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett/A meiga novata (Robert Stevenson, 1971) BDRip 720p Multiaudio (Spa (Doblaje Cines 1972/Doblaje Neutro Mexicano para vídeo de 1986)-Eng-Ita (Doppiaggio originale 1972)-Fre (Doublage original 1972)-Ger (Synchronisation von 1972 (Recut 94Min))-Glg (Dobraxe TVG 2004)) SE-I-Ita-Fr by Japhson-DCINE.mkv
Encoded date : UTC 2020-04-29 19:36:55
Writing application : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 32bit built on Jul 27 2014 12:59:18
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 32bit built on Jul 27 2014 12:59:18
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2020-04-29 19:36:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
DURATION : 01:09:51.133000000
NUMBER_OF_FRAMES : 133
NUMBER_OF_BYTES : 4907
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 57mn
Bit rate : 8 539 Kbps
Width : 1 194 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 1.658
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.414
Stream size : 7.00 GiB (80%)
Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 01:57:09.398000000
NUMBER_OF_FRAMES : 168537
NUMBER_OF_BYTES : 7697713866
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 32bit built on Jul 27 2014 12:59:18
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2020-04-29 19:36:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : Doblaje Cines 1972
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : 1.0
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 537 MiB (6%)
Title : 5.1
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : Doppiaggio originale 1972
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : Doublage original 1972
Language : French
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : Synchronisation von 1972 (Recut 94Min)
Language : German
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : Doblaje Neutro Mexicano para vídeo de 1986
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (2%)
Title : Dobraxe TVG 2004
Language : Galician
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzados (Español de España)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : Yes
Text #2
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Canciones (Transcripción letras Doblaje Cines 1972)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Completos (Español de España)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzados (Español Sudamericano)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Canciones (Transcripción letras Doblaje Neutro para vídeo de 1986)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Completos (Español Sudamericano)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzed
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 18
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzed
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : French
Default : No
Forced : No










Enlace:
DVDRip Dual SE (Theatrical): viewtopic.php?f=1002&t=48423&hilit=bruja+novata
DVDRip VOSE: (Reconstructed): viewtopic.php?f=1002&t=67833&hilit=bruja+novata