

Filmaffinity | IMDb
Guion: John Mortimer (Novela: Shelley Smith)
Música: William Alwyn
Fotografía: Robert Krasker
Reparto: Laurence Harvey, Lee Remick, Alan Bates, Felix Aylmer, Eleanor Summerfield, Allan Cuthberston, Harold Goldblatt, Noel Purcell, Ramsay Ames, Fernando Rey, Juanjo Menéndez
Productora: Columbia Pictures
Género: Thriller | Drama | Crimen
Sinopsis:
Rex y Stella Black ponen en marcha un plan para estafar 50.000 libras a una compañía de seguros. Rex finge su muerte en un accidente aéreo, cambia de aspecto y, utilizando un pasaporte robado, vuela a España, donde Stella se reúne con él. Sin embargo, la personalidad de Rex empieza a cambiar, lo que se agrava con la llegada de Stephen, un joven investigador de seguros que lo pone muy nervioso. Stella, asustada, intenta seducirlo para alejar el peligro, pero Rex, convencido de que Stephen ha descubierto el fraude, intenta eliminarlo. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
------------------------------
Configuración del ripeo (vídeo / audio):
x264:
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 18.7 --deblock -2:-2 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"
QAAC (para AAC):
qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
------------------------------











Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 9.02 GiB
Duration : 1 h 44 min
Overall bit rate : 12.4 Mb/s
Writing application : mkvmerge v45.0.0 ('Heaven in Pennies') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 44 min
Bit rate : 12.0 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 800 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.326
Stream size : 8.74 GiB (97%)
Writing library : x264 core 157 r2969 d4099dd
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.7 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 44 min
Bit rate : 121 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel layout : C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 90.3 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.68, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 123 / 239 Kb/s.
Duration.......... : 6254.933 sec., (1h. 44m. 14.933s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 44 min
Bit rate : 257 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 44.1 kHz
Frame rate : 43.066 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 192 MiB (2%)
Title : Doblaje para autonómicas
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.68, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 23 / 259 / 475 Kb/s.
Duration.......... : 6254.968 sec., (1h. 44m. 14.968s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 61 b/s
Count of elements : 1115
Stream size : 46.1 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 40 min
Bit rate : 58 b/s
Count of elements : 1123
Stream size : 43.4 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 60 b/s
Count of elements : 1208
Stream size : 45.3 KiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 9 798 b/s
Count of elements : 1208
Stream size : 7.19 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.125 : en:Cpt. 01
00:07:17.437 : en:Cpt. 02
00:16:04.338 : en:Cpt. 03
00:24:52.657 : en:Cpt. 04
00:35:40.847 : en:Cpt. 05
00:42:15.950 : en:Cpt. 06
00:51:02.726 : en:Cpt. 07
01:00:30.376 : en:Cpt. 08
01:08:44.370 : en:Cpt. 09
01:16:22.744 : en:Cpt. 10
01:25:13.274 : en:Cpt. 11
01:33:18.843 : en:Cpt. 12


Los subtítulos en español son resultado de la traducción de joeraymond de los subtítulos en inglés del BD. Enorme agradecimiento por su excelente trabajo.
De la sincronización del doblaje se ha encargado nuevamente Santi(agoo), que indica que:
La pista de audio doblado se corresponde con un presumible doblaje para tv autonómicas y realizado, por los nombres de la ficha, en el país vasco. Doblaje nada motivador, en opinión de este que escribe, no muy bien sincronizado de origen, y como curiosidad gran parte de la acción de la película transcurre en España y hay bastantes voces en español en la VO, unas veces en español auténtico, y otras veces en español pronunciado por sajones.
Como fuente se tomó un archivo puesto en la mula por los compañeros de exploradoresp2p, con algunos reajustes para este vídeo. Hay una frase dentro de un avión que estaba desajustada y no se ha podido ajustar por estar inserta en una música siendo esto un problema irresoluble sin generar otros problemas.

----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Cómo crear BDRips MKV/x264 con UsEac3To + MeGui (español)
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) (1) (2) (3) | Parámetros de codificación (inglés)
Matroska en wikipedia (español) | MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
gMKVExtractGUI (inglés) | MKVExtractGui (inglés) | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)