Elaine May, 1976

La traición de Mikey
Mi quinta colaboración con DMMD después de Run of the Arrow (Samuel Fuller, 1957), Designing Woman (Vincente Minnelli, 1957), Imitation of Life (Douglas Sirk, 1959) y The Big Knife (Robert Aldrich, 1955).
Le dedico esta publicación a mi amigo Steinitz.

Duración 1 h 46' 23''
País

Director Elaine May
Guion Elaine May
Música John Strauss
Fotografía Bernie Abramson, Victor J. Kemper, Lucien Ballard (secuencia final), Jack Cooperman (secuencias de conducción), Jerry File (fotografía adicional)
Reparto Peter Falk, John Cassavetes, Ned Beatty, Rose Arrick, Carol Grace, William Hickey, Sanford Meisner, Joyce Van Patten, M. Emmet Walsh, Peter R. Scoppa, Virginia Smith, Jean Shevlin, Danny Klein, Martin Wolfson, Eugene Hobgood, David Pendleton, Will Gill Jr., Marilyn Randall, Reuben Greene, Alta Christopher, Elaine May
Productora Paramount Pictures
Género Crimen | Drama
Fecha de estreno 21 de diciembre de 1976 (USA)
En España no se estrenó en cines, pasando directamente al mercado de vídeo en 1985. Posteriormente ha sido emitida varias veces en televisión, siempre en prime time.


- Spoiler: mostrar
SINOPSIS
Nicky acude a su amigo Mikey para pedirle ayuda porque intentan liquidarle. Pasarán juntos la noche y saldrán a relucir diversos aspectos de su vieja amistad. Pero Mikey traiciona a su amigo indicándole al asesino su paradero. (La Vanguardia)
Elaine May, John Cassavetes y Peter Falk, durante el rodaje de «Mikey & Nicky».


Código: Seleccionar todo
General
ID única : 194022901599525764636257053900140963034 (0x91F7739CA16B88F8B525C6468CF7E4DA)
Nombre completo : 1976-Mikey & Nicky.BDRip.720p.x264.AC-3.AAC.spa.eng.Sub.spa.eng. (DMMD & Eulsus).mkv
Formato : Matroska
Formato de la versión : Version 2
Tamaño de archivo : 9,34 GiB
Duración : 1 h 46 min
Tasa de bits general : 12,6 Mb/s
Película : 1976-Mikey.and.Nicky.BR.x264.720p.AAC.DMMD
Fecha de codificación : UTC 2019-11-14 22:46:07
Aplicación de codifición : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
Librería de codificación : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Attachments : 1 / 2
Vídeo
ID : 1
Formato : AVC
Formato/Info : Advanced Video Codec
Formato del perfil : High@L4.1
Ajustes del formato : CABAC / 9 Ref Frames
Ajustes del formato, CABAC : Sí
Ajustes del formato, RefFrames : 9 fotogramas
Modo multiplexor : Header stripping
ID códec : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración : 1 h 46 min
Tasa de bits : 12,3 Mb/s
Ancho : 1 280 píxeles
Alto : 692 píxeles
Relación de aspecto : 1,85:1
Modo velocidad fotogramas : Constante
Velocidad de fotogramas : 23,976 (24000/1001) FPS
Espacio de color : YUV
Submuestreo croma : 4:2:0
Profundidad bits : 8 bits
Tipo barrido : Progresivo
Bits/(píxel*fotograma) : 0.579
Tamaño de pista : 9,14 GiB (98%)
Título : Mikey & Nicky (Elaine May, 1976) BDRip 720p Dual SE-SI
Librería de codificación : x264 core 152 r2851kMod ba24899
Opciones de codificación : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.33 / pb_ratio=1.20 / aq=3:0.55
Idioma : Inglés
Default : Sí
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Nombre comercial : Dolby Digital
Modo multiplexor : Header stripping
ID códec : A_AC3
Duración : 1 h 46 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 128 kb/s
Canal(es) : 2 canales
Channel layout : L R
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF)
Profundidad bits : 16 bits
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 97,4 MiB (1%)
Título : Doblaje para edición en vídeo de 1985
Idioma : Español
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Sí
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Formato : AAC LC
Formato/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
ID códec : A_AAC-2
Duración : 1 h 46 min
Tasa de bits : 138 kb/s
Canal(es) : 1 canal
Channel layout : C
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 46,875 FPS (1024 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Retraso relativo al vídeo : 9 ms
Tamaño de pista : 105 MiB (1%)
Título : Audio inglés
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Texto #1
ID : 4
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 43 min
Tasa de bits : 68 b/s
ElementCount : 1377
Tamaño de pista : 52,0 KiB (0%)
Título : Sub. español
Idioma : Español
Default : No
Forced : No
Texto #2
ID : 5
Formato : UTF-8
ID códec : S_TEXT/UTF8
ID códec/Info : UTF-8 Plain Text
Duración : 1 h 43 min
Tasa de bits : 66 b/s
ElementCount : 1375
Tamaño de pista : 50,3 KiB (0%)
Título : Sub. inglés
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Texto #3
ID : 6
Formato : VobSub
Modo multiplexor : zlib
ID códec : S_VOBSUB
ID códec/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duración : 1 h 44 min
Tasa de bits : 9 134 b/s
ElementCount : 1744
Tamaño de pista : 6,84 MiB (0%)
Título : English SDH
Idioma : Inglés
Default : No
Forced : No
Menú
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:12:27.664 : :Chapter 2
00:20:07.665 : :Chapter 3
00:22:06.408 : :Chapter 4
00:28:26.663 : :Chapter 5
00:36:47.038 : :Chapter 6
00:42:55.448 : :Chapter 7
00:51:13.612 : :Chapter 8
00:55:07.221 : :Chapter 9
01:07:27.335 : :Chapter 10
01:16:41.180 : :Chapter 11
01:20:23.485 : :Chapter 12
01:25:23.076 : :Chapter 13
01:30:47.317 : :Chapter 14
01:35:19.839 : :Chapter 15
COMENTARIO
50 años de cine norteamericano. Volumen II.
Bertrand Tavernier. Jean-Pierre Coursodon
Aunque en Mikey and Nicky aparezcan, de nuevo, algunas de las características de los dos primeros filmes de Elaine May, esta película resulta una sorpresa total: si no tuviera la firma de May, se podría jurar que es una obra (o, quizás, un borrador) de John Cassavetes, en este caso, el intérprete estrella (con Peter Falk, actor eminentemente cassavetiano) y cuya influencia es perceptible en todos los niveles de concepción de los personajes, diálogos (en parte, improvisados) y puesta en escena. Nicky (Cassavetes) es un pequeño gángster al que la mafia busca para matarlo. Se oculta en un penoso hotel y la zozobra lo vuelve paranoico, hipernervioso y algo incoherente. Su amigo de la infancia, Mikey (Falk), el único que conoce su escondite, lo rodea de solicitud e intenta ayudarlo a dejar la ciudad —al menos, aparentemente; de hecho, es el encargado por la mafia de encontrar a Nicky—. Así pues, como las dos anteriores, la película trata de la duplicidad y la traición. Observemos que, en la versión mostrada en 1986 en el Museo de Arte Moderno de Nueva York y ante Elaine May, el doble juego de Mikey sólo se descubría al final y, de ahí, el gran efecto sorpresa. En cambio, en el primer tercio de la copia exhibida en la televisión norteamericana, hay una escena en que Mikey telefonea al encargado de matar a Nick indicándole dónde se encuentra. Parece, por tanto, como si la directora optara, finalmente, por la ambigüedad suprimiendo la escena reveladora (así como otros planos derivados de dicha escena; su montaje dura, aproximadamente, 10 minutos menos que el distribuido por Paramount). Así, la conclusión coincide con las de sus dos películas anteriores y queda, por tanto, expuesta a las mismas críticas; la revista Positif, en una breve reseña de la película con motivo de una presentación en un festival (Cognac, 1984), escribía: «El golpe de efecto final, injustificado como el resto, parece gratuito y hace caduco todo el filme». (La observación, «como el resto», parece, por lo demás, gratuita, provocada por el efecto retroactivo de ese efecto final que el crítico describe.)
En un 90 por 100 el filme está construido a base de escenas semiimprovisadas (o totalmente improvisadas) entre las dos estrellas y, de ahí, los inevitables momentos de vacío, las desigualdades e, incluso, las incoherencias de las que adolece; a pesar de lo dicho, este ejercicio, cuyo estilo recuerda a veces al de Husbands (semejanza, evidentemente, reforzada por la presencia de los dos mismos actores), no por ello deja de ser apasionante. May habría rodado un metraje récord de, aproximadamente, 500.000 metros, es decir, más o menos, 300 horas de proyección, lo que explica sus problemas a la hora de montar... Una anécdota contada por un miembro del equipo da una idea de sus métodos de trabajo, al menos en esta película: durante una escena de exteriores, Peter Falk y John Cassavetes, cada uno por un lado, se van y desaparecen. May no dice nada y la cámara continúa rodando algunos minutos. Finalmente el cámara dice: «Corten» y detiene el aparato. Furor de May: «¿Por qué ha parado la cámara?; el director aquí soy yo, soy yo quien dice si hay o no que parar». «—Pero los actores se han ido». «—Sí, pero quizá vuelvan».
DATOS TÉCNICOS:
Trabajo de DMMD previamente publicado en DivX Clásico, con audio mono en inglés, sub. españoles traducidos por professor keller, sub. ingleses en formato SubRip provenientes del blu-ray y sub. ingleses para sordos en formato Vob obtenidos del Dvd editado por Home Vision Entertainment (NTSC).
- Encode a partir de la edición Bluray (The Criterion collection).
- Magnífica restauración partiendo de una transferencia digital 4K, todo en su sitio.
En el minuto 28 y 54 segundos y en el 28:56 hay unos ligerísimos defectos del vídeo, que DMMD ha comprobado que ya se encuentran presentes en la fuente de partida (el blu ray de criterion) e incluso en el dvd y me dice que tiene pinta de ser un cambio de bobina o algo por el estilo.
- BR 720p Vs Bluray












He añadido el doblaje de 1985 para la edición en vídeo que nos ha facilitado Moonriver.

En esta ocasión, el título en español no es ningún spoiler.

- Spoiler: mostrar
A pesar de esto, me he topado con una sincronización inhumana, en buena parte debido a una alteración completa de la banda sonora en el estudio de doblaje, que ha hecho extremadamente difícil encontrar los lugares por donde cortar y pegar; un ejemplo de ello fue un trozo que tenía que retrasar el doblaje 1 segundo y para poder hacerlo sin que se notara me vi obligado a realizar unos 15 cortes de 50-100 mseg aprovechando los mínimos silencios en medio de una partitura jazzística totalmente paroxística que no daba tregua, y que en la pista en inglés estaba ausente.
Además de esta ardua tarea de sincronización (por otra parte nada ortodoxa, pues en algunos momentos no me he guiado por la pista en inglés sino por el movimiento de labios de los actores, habiendo quedado mejor la sincro que la propia versión original), he tenido que hacer numerosos «apaños» por problemas del propio doblaje en sí mismo: agregar ruidos de pasos o de golpes en puertas que faltaban, así como en otras ocasiones eliminar ciertos sonidos que no tenían correspondencia con la imagen, duplicar un monosílabo para intentar dar cobertura a lo que en inglés era una frase de varias palabras, etc.
Esta es la foto finish del trabajo:

CAPTURAS








ENLACE
Archivo matroska Dual español e inglés con subtítulos en español e inglés.
