La culpa de Janet Ames (The Guilt of Janet Ames) (Henry Levin, 1947)




Filmaffinity | IMDb
Guion: Louella MacFarlane, Allen Rivkin, Devery Freeman (Historia: Lenore J. Coffee)
Música: George Duning
Fotografía: Joseph Walker (B&W)
Reparto: Rosalind Russell, Melvyn Douglas, Sid Caesar, Betsy Blair, Nina Foch, Charles Cane, Harry von Zell, Coulter Irwin, Bruce Harper, Arthur Space, Richard Benedict, Frank Orth, Ray Walker, Doreen McCann, Hugh Beaumont, Denver Pyle, Edwin Cooper, Emory Parnell
Productora: Columbia Pictures
Género: Drama | Misterio | Drama psicológico
Sinopsis:
El marido de Janet Ames (Rosalind Russell) muere durante la II Guerra Mundial tratando de salvar la vida de cinco de sus compañeros. En cierto modo Janet culpa a estos cinco hombres de la muerte de su esposo, por lo que trata de vengarse de alguna manera, pero la mujer es atropellada por un camión quedando paralítica. Smithy Cobb (Melvyn Douglas), un periodista con cierta tendencia al alcohol, cree que ella podrá volver a caminar con ayuda psicológica. Lo que Janet no sabe es que Smithy es uno de los cinco hombres que se salvaron cuando murió su marido. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
------------------------------
Configuración del ripeo (vídeo / audio):
x264:
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --no-chroma-me --deblock -2:-1 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"
QAAC (para AAC):
qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
------------------------------











The Guilt of Janet Ames (Henry Levin, 1947)
(BDRip Dual con subtítulos incluidos en español/inglés)
Subtítulos castellanos
(pack de subtítulos .srt por separado, por si alguien...)
Los subtítulos en castellano has sido obra de Hammett, ajustándolos y sincronizándolos mejor de lo que venían en el DVD. [/color]
De la sincronización del doblaje se ha encargado Santi(agoo), que esta vez no ha tenido que trabajar demasiado
, y me indica que:
La pista de doblaje contiene un doblaje reciente, presumiblemente para DVD, con nombres nada conocidos, e interpretación en modo funcionarial. Avisado queda, entonces.
Como fuente se tomó un dvdrip de la mula, el único que hay, con mínimos ajustes para este vídeo.
Se adjuntan un par de líneas forzadas para una canción.
Cómo buscar archivos en emule. Necesario para buscar lo anterior...
----------------------------------------------------

Última versión del codec x264 (inglés) | Cómo crear BDRips MKV/x264 con UsEac3To + MeGui (español)
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) (1) (2) (3) | Parámetros de codificación (inglés)
Matroska en wikipedia (español) | MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
gMKVExtractGUI (inglés) | MKVExtractGui (inglés) | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)




Filmaffinity | IMDb
Guion: Louella MacFarlane, Allen Rivkin, Devery Freeman (Historia: Lenore J. Coffee)
Música: George Duning
Fotografía: Joseph Walker (B&W)
Reparto: Rosalind Russell, Melvyn Douglas, Sid Caesar, Betsy Blair, Nina Foch, Charles Cane, Harry von Zell, Coulter Irwin, Bruce Harper, Arthur Space, Richard Benedict, Frank Orth, Ray Walker, Doreen McCann, Hugh Beaumont, Denver Pyle, Edwin Cooper, Emory Parnell
Productora: Columbia Pictures
Género: Drama | Misterio | Drama psicológico
Sinopsis:
El marido de Janet Ames (Rosalind Russell) muere durante la II Guerra Mundial tratando de salvar la vida de cinco de sus compañeros. En cierto modo Janet culpa a estos cinco hombres de la muerte de su esposo, por lo que trata de vengarse de alguna manera, pero la mujer es atropellada por un camión quedando paralítica. Smithy Cobb (Melvyn Douglas), un periodista con cierta tendencia al alcohol, cree que ella podrá volver a caminar con ayuda psicológica. Lo que Janet no sabe es que Smithy es uno de los cinco hombres que se salvaron cuando murió su marido. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
------------------------------
Configuración del ripeo (vídeo / audio):
x264:
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --no-chroma-me --deblock -2:-1 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"
QAAC (para AAC):
qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
------------------------------











Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 7.27 GiB
Duration : 1 h 22 min
Overall bit rate : 12.6 Mb/s
Writing application : mkvmerge v33.1.0 ('Primrose') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.7 + libmatroska v1.5.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 22 min
Bit rate : 12.4 Mb/s
Width : 1 436 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.333
Stream size : 7.13 GiB (98%)
Writing library : x264 core 157 r2969 d4099dd
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=0 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 22 min
Bit rate : 112 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel layout : C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 66.2 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.68, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 114 / 175 Kb/s.
Duration.......... : 4949.632 sec., (1h. 22m. 29.632s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format settings : Joint stereo / MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L3
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 22 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 1 s 130 ms
Stream size : 75.5 MiB (1%)
Title : Doblaje DVD
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 88 b/s
Count of elements : 1474
Stream size : 52.1 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 83 b/s
Count of elements : 1625
Stream size : 48.9 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 22 min
Bit rate : 87 b/s
Count of elements : 1726
Stream size : 52.7 KiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 13 s 88 ms
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 2
Stream size : 59.0 Bytes (0%)
Title : Forzados
Language : Spanish
Default : No
Forced : Yes
Menu
00:00:00.000 : :Cpt. 01
00:00:56.723 : :Cpt. 02
00:04:41.990 : :Cpt. 03
00:13:02.532 : :Cpt. 04
00:27:12.214 : :Cpt. 05
00:37:06.057 : :Cpt. 06
00:52:27.227 : :Cpt. 07
01:10:34.981 : :Cpt. 08
01:13:38.998 : :Cpt. 09
01:22:29.194 : :Cpt. 10


Los subtítulos en castellano has sido obra de Hammett, ajustándolos y sincronizándolos mejor de lo que venían en el DVD. [/color]
De la sincronización del doblaje se ha encargado Santi(agoo), que esta vez no ha tenido que trabajar demasiado

La pista de doblaje contiene un doblaje reciente, presumiblemente para DVD, con nombres nada conocidos, e interpretación en modo funcionarial. Avisado queda, entonces.
Como fuente se tomó un dvdrip de la mula, el único que hay, con mínimos ajustes para este vídeo.
Se adjuntan un par de líneas forzadas para una canción.

----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Cómo crear BDRips MKV/x264 con UsEac3To + MeGui (español)
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) (1) (2) (3) | Parámetros de codificación (inglés)
Matroska en wikipedia (español) | MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
gMKVExtractGUI (inglés) | MKVExtractGui (inglés) | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)