



Filmaffinity | IMDb
Guion: Richard Matheson (Novela: Dennis Wheatley)
Música: James Bernard
Fotografía: Arthur Grant
Reparto: Christopher Lee, Charles Gray, Nike Arrighi, Leon Greene, Patrick Mower, Gwen Ffrangcon Davies, Sarah Lawson, Paul Eddington, Rosalyn Landor, Russell Waters
Productora: Hammer Film Productions / Seven Arts Productions / Associated British-Pathé
Género: Terror | Sobrenatural. Sectas
Sinopsis:
Cuando Simon no acude a la reunión anual con sus amigos, el Duque de Richleau y Rex Van Ryn comienzan a preocuparse. Pronto descubren que ha ingresado en una secta satánica, cuyo líder es el Duque Mocata, que utiliza a inocentes, a los que lavan el cerebro por medio de hipnosis, y luego sacrifican en honor al diablo. Aunque Richleau está dispuesto a evitar que mueran más inocentes, la tarea a la que tendrá que enfrentarse no será sencilla. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"












Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 12.2 GiB
Duration : 1 h 35 min
Overall bit rate : 18.2 Mb/s
Encoded date : UTC 2018-02-15 17:50:47
Writing application : mkvmerge v20.0.0 ('I Am The Sun') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 17.9 Mb/s
Width : 1 800 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 5:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.383
Stream size : 11.9 GiB (98%)
Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 80.5 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 55.1 MiB (0%)
Language : English
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 83 / 184 Kb/s.
Duration.......... : 5741.056 sec., (1h. 35m. 41.056s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 101 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 69.4 MiB (1%)
Title : Doblaje para TVE de 1990
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 104 / 217 Kb/s.
Duration.......... : 5741.099 sec., (1h. 35m. 41.099s.)
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 140 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 95.6 MiB (1%)
Title : Doblaje para DVD de 2003
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 142 / 420 Kb/s.
Duration.......... : 5741.099 sec., (1h. 35m. 41.099s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 34 min
Bit rate : 33 b/s
Count of elements : 884
Stream size : 23.2 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 40 b/s
Count of elements : 856
Stream size : 27.1 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 41 b/s
Count of elements : 914
Stream size : 28.2 KiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 23.6 kb/s
Count of elements : 1830
Stream size : 15.6 MiB (0%)
Title : English SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:11:55.500 : en:00:11:55.500
00:17:19.542 : en:00:17:19.542
00:26:54.042 : en:00:26:54.042
00:36:16.375 : en:00:36:16.375
00:45:21.542 : en:00:45:21.542
00:50:39.750 : en:00:50:39.750
01:00:53.667 : en:01:00:53.667
01:07:52.000 : en:01:07:52.000
01:16:09.042 : en:01:16:09.042
01:22:50.625 : en:01:22:50.625
01:32:12.250 : en:01:32:12.250


Los subtítulos en castellano son los de 55557777 (muchas gracias), corregidos, con algunos añadidos, y muy resincronizados para este ripeo.
De la sincronización del doblaje se ha encargado "el sospechoso habitual" Santi(agoo), que ha trabajado "doble"


Se ofrecen dos cadenas de audio doblado:
La mala: Es un doblaje para ediciones dvd de 2003, utilizando como fuente un dvdrip proteinico de la mula (araubi).
La escuchable: sobre todo en comparación con la anterior. Es un doblaje para TVE de 1990, y que hemos conseguido de casualidad porque solo estaba disponible en un ripeo que lleva nada menos que 14 años circulando por la mula, y aún resulta útil. Datos para reflexionar.
Aprovecho para decir que los comentarios que vierto en estas reseñas son en clave exclusivamente "doblófila", es decir, van dirigidos y solo pueden ser interpretados por aficionados al doblaje, que no es lo mismo que aversos a la VOSE. Por ejemplo en esta peli el aficionado al doblaje encontrará mucho más "confortable" la cadena de TVE, pero alguien que no esté en estos temas, sobre todo por pura lógica generacional, no percibirá apenas matices, y le dará igual uno que otro. Es decir, no es una cuestión solo de calidad del trabajo, que también, sino memorística, o evocadora de otras épocas con otras maneras de hablar y diccionar. Es algo más subjetivo que otra cosa.

----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
----------------------------------------------------
The Devil Rides Out (Terence Fisher, 1968) DVDRip VOSE
La novia del diablo (Terence Fisher, 1968) DVDRip Dual SE
La novia del diablo (Terence Fisher, 1968) DVDRip VE
La novia del diablo (Terence Fisher, 1968) TVRip VE