Serdar002, SigloXX (KG), Emilio Rodríguez, James Mason, Sra. Mason,
Ardalion, Toerless, Graveland, Theycame2001

TOVARICH (1937)
IMDB

Directed by
Anatole Litvak
Writing credits
(in alphabetical order)
Jacques Deval play
Casey Robinson
Robert E. Sherwood play (English version)
Cast:
Claudette Colbert ... Grand Duchess Tatiana Petrovna Romanov
Charles Boyer ... Prince Mikail Alexandrovitch Ouratieff
Basil Rathbone ... Commissar Dimitri Gorotchenko
Anita Louise ... Helene Dupont
Melville Cooper ... Charles Dupont
Isabel Jeans ... Fermonde Dupont
Morris Carnovsky ... Chauffourier Dubieff
Victor Kilian ... Gendarme
Maurice Murphy ... Georges Dupont
Gregory Gaye ... Count Frederic Brekenski
Montagu Love ... M. Courtois
Renie Riano ... Madame Courtois (as Reine Riano)
Fritz Feld ... Martelleau
Heather Thatcher ... Lady Kartegann
May Boley ... Louise
Doris Lloyd ... Madame Chauffourier-Dubieff
Curt Bois ... Alfonso
Ferdinand Munier ... Mr. Van Hemert
Grace Hayle ... Mrs. Van Hemert
Produced by
Anatole Litvak .... producer
Robert Lord .... associate producer (uncredited)
Hal B. Wallis .... executive producer (uncredited)
Jack L. Warner .... executive producer (uncredited)
Original Music by
Max Steiner
Cinematography by
Charles Lang

Sinopsis:
Recorte de su emisión en los 80 gracias a Shadow10.

Una película que va a tener muchos adeptos. Se trata de uno de los casos en que Hollywood echa mano de la temporada teatral de ese año. En este caso (la temporada había sido excepcional), la Warner eligió "First lady" (1937) y "Tovarich", para llevarlas al cine. Como sucede siempre que un buen argumento de un libro o una obra, se convierte en guión y finalmente en película, normalmente el resultado tiene un mínimo de originalidad y solidez asegurados.
El resto depende del director y equipo artístico. Litvak llevaba poco tiempo en Hollywood, pero demostró una rápida eficacia adaptándose a las necesidades de la Fábrica de Sueños. En general, se considera que la Colbert está magnífica en esta loca farsa sobre una pareja de rusos blancos (Colbert y Boyer), que malvive en París gracias a sus hurtos en una salchichería hasta que tiene que ponerse a servir, lo que hace con igual alegría que torpeza.
Sus amos, un pomposo banquero y su chiflada esposa, están deliciosamente interpretados por Mellville Cooper e Isabel Jeans.
Una de las primeras ocasiones en que Hollywood hace una farsa sobre los rusos.
CAPTURAS:




Datos:
ENLACES:
Estos subtítulos han sido realmente laboriosos. El imprescindible VOSF de Emilio fue extraído con gran dificultad por James Mason, el cuál tradujo gran parte de los subtítulos franceses. Cagney trabajó un tiempo en las líneas que faltaban, pero extravió el trabajo. Finalmente, James Mason, Ardalion, Toerless y Graveland completaron la traducción y revisión, mientras que la esposa de Mason tradujo las frases que los personajes dicen en ruso. Después, yo reajusté lineas y tiempos. Estoy seguro de que mereció la pena.
SATRip VO es de SigloXX, emulizado por Serdar002.
Tovarich.1937.Anatole Litvak.avi 
Subtítulos españoles, descarga directa.
...a pesar de esa reseña de TP aportada por Shadow10, de su emisión en los 80, nos ha sido imposible localizar el doblaje. Ni siquiera el gran Agua Dulce lo tenía.
Ardalion, Toerless, Graveland, Theycame2001

TOVARICH (1937)
IMDB

Directed by
Anatole Litvak
Writing credits
(in alphabetical order)
Jacques Deval play
Casey Robinson
Robert E. Sherwood play (English version)
Cast:
Claudette Colbert ... Grand Duchess Tatiana Petrovna Romanov
Charles Boyer ... Prince Mikail Alexandrovitch Ouratieff
Basil Rathbone ... Commissar Dimitri Gorotchenko
Anita Louise ... Helene Dupont
Melville Cooper ... Charles Dupont
Isabel Jeans ... Fermonde Dupont
Morris Carnovsky ... Chauffourier Dubieff
Victor Kilian ... Gendarme
Maurice Murphy ... Georges Dupont
Gregory Gaye ... Count Frederic Brekenski
Montagu Love ... M. Courtois
Renie Riano ... Madame Courtois (as Reine Riano)
Fritz Feld ... Martelleau
Heather Thatcher ... Lady Kartegann
May Boley ... Louise
Doris Lloyd ... Madame Chauffourier-Dubieff
Curt Bois ... Alfonso
Ferdinand Munier ... Mr. Van Hemert
Grace Hayle ... Mrs. Van Hemert
Produced by
Anatole Litvak .... producer
Robert Lord .... associate producer (uncredited)
Hal B. Wallis .... executive producer (uncredited)
Jack L. Warner .... executive producer (uncredited)
Original Music by
Max Steiner
Cinematography by
Charles Lang

Sinopsis:

Recorte de su emisión en los 80 gracias a Shadow10.

Una película que va a tener muchos adeptos. Se trata de uno de los casos en que Hollywood echa mano de la temporada teatral de ese año. En este caso (la temporada había sido excepcional), la Warner eligió "First lady" (1937) y "Tovarich", para llevarlas al cine. Como sucede siempre que un buen argumento de un libro o una obra, se convierte en guión y finalmente en película, normalmente el resultado tiene un mínimo de originalidad y solidez asegurados.
El resto depende del director y equipo artístico. Litvak llevaba poco tiempo en Hollywood, pero demostró una rápida eficacia adaptándose a las necesidades de la Fábrica de Sueños. En general, se considera que la Colbert está magnífica en esta loca farsa sobre una pareja de rusos blancos (Colbert y Boyer), que malvive en París gracias a sus hurtos en una salchichería hasta que tiene que ponerse a servir, lo que hace con igual alegría que torpeza.
Sus amos, un pomposo banquero y su chiflada esposa, están deliciosamente interpretados por Mellville Cooper e Isabel Jeans.
Una de las primeras ocasiones en que Hollywood hace una farsa sobre los rusos.
CAPTURAS:




Datos:
- Spoiler: mostrar

ENLACES:
Estos subtítulos han sido realmente laboriosos. El imprescindible VOSF de Emilio fue extraído con gran dificultad por James Mason, el cuál tradujo gran parte de los subtítulos franceses. Cagney trabajó un tiempo en las líneas que faltaban, pero extravió el trabajo. Finalmente, James Mason, Ardalion, Toerless y Graveland completaron la traducción y revisión, mientras que la esposa de Mason tradujo las frases que los personajes dicen en ruso. Después, yo reajusté lineas y tiempos. Estoy seguro de que mereció la pena.
SATRip VO es de SigloXX, emulizado por Serdar002.
Subtítulos españoles, descarga directa.
...a pesar de esa reseña de TP aportada por Shadow10, de su emisión en los 80, nos ha sido imposible localizar el doblaje. Ni siquiera el gran Agua Dulce lo tenía.