Publica y encuentra enlaces p2p de filmes hasta 1980 en esta sección.
-
auess
- Mensajes: 1133
- Registrado: Sab 22 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: a lost city in the south of china
Mensaje
por auess » Jue 19 Ago, 2004 16:29
Partner (1968) [Found on mule]
Directed by Bernardo Bertolucci
Runtime: 105 min
Country: Italy
Language: Italian
Color: Color (Technicolor)
IMDB:
http://www.imdb.com/title/tt0063414/
Besides "La Luna", this is the most wanted Bertolucci film in my list.
Bertolucci’s most weird avant-garde work uses Dostoyevsky’s novella The Double as a springboard for a boldly experimental film about cinema, performance, and the artist. Clementi gives a bravura performance as a tormented drama teacher and his wicked doppelganger.
"Partner" isn't even really a movie. I think of it more in terms of an experiment. Bertolucci is taking some bold chances here exploring different methods in the use of music, editing, cinematograpy, and acting.
Bernardo Bertolucci was obviously influenced by the films of Jean-Luc Godard and the worldwide political upheavals of 1968 while assembling his feature-film Partner. This unorthodox adaptation of Dostoevsky's The Double studiously avoids traditional linear storytelling and exposition techniques. Pierre Clementi stars as a repressed young student who concocts a radical alter ego for himself. As the student's two faces argue polemics, Bertolucci uses the opportunity to take freewheeling critical potshots at all forms of political ideology. Not all of Partner makes sense, but the film will command the viewer's interest from beginning to end. — Hal Erickson
Bernardo.Bertolucci(1968)-Partner.(110.DVDRip){Ugo.Piccone}2.5.vass.avi
Partner.1968.Bertolucci.DVDRip._vass.RUS.ITA_srt.ThePooh.040725final.rar
-
guantemano
- Mensajes: 942
- Registrado: Dom 30 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: En las entrañas del Adenoides
Mensaje
por guantemano » Jue 19 Ago, 2004 17:13
Tiene muy buena pinta, pero ¿los subtítulos están en ruso?
Non domandarci la formula che mondi possa aprirti,
sì qualche storta sillaba e secca come un ramo.
Codesto solo oggi possiamo dirti,
ciò che non siamo, ciò che non vogliamo
Eugenio Montale
-
Arcadia_Ego
- Mensajes: 1254
- Registrado: Jue 27 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Madriles
Mensaje
por Arcadia_Ego » Jue 19 Ago, 2004 17:22
Y en italiano.
-
guantemano
- Mensajes: 942
- Registrado: Dom 30 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: En las entrañas del Adenoides
Mensaje
por guantemano » Jue 19 Ago, 2004 17:30
Esperemos que así sea. Pinchada y en cola.
thanks auess

Non domandarci la formula che mondi possa aprirti,
sì qualche storta sillaba e secca come un ramo.
Codesto solo oggi possiamo dirti,
ciò che non siamo, ciò che non vogliamo
Eugenio Montale
-
auess
- Mensajes: 1133
- Registrado: Sab 22 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: a lost city in the south of china
Mensaje
por auess » Jue 19 Ago, 2004 18:38
the subpack only including italian and russian subs

, anybody can find or make an english subs?
tia.

-
udok
- Mensajes: 285
- Registrado: Mar 01 Jul, 2003 02:00
- Ubicación: Valparaíso
Mensaje
por udok » Dom 16 Mar, 2008 15:51
Bueno, he visto bastante tarde este hilo, pero aquí va un enlace a subs que he encontrado en la mula y que le hacen perfecto a una copia que me acaban de prestar, editada por Noshame. En breve compartiré mi ripeo de esta versión. A ver si alguien se apiada con una traducción al castellano a partir de estos en inglés.
Partner1968-English(Xsubt.com)(7588711311).rar 
"Alejar el golpe, acercar el eco. Función del arte."
Jean-Louis Comolli
-
faradio
- Mensajes: 60
- Registrado: Dom 31 Ene, 2010 15:43
Mensaje
por faradio » Dom 01 Ago, 2010 20:53