Saga Pantera Rosa (Blake Edwards, 1963-1982) DVDRip
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
llevo tres dias y la la peli no anda, hablo de la 2ª de la saga sigo con dos fuentes completas, PacoPC y supongo que sissi a cambiado de nick por Eddie Felson, la verdad es que de ayer para hoy la mula no anda muy estable pasando las ultimas 24 h. mas desconctada que otra cosa.
descargado de la pantera rosa -----------> 1,3 gb.
no esta mal en dos dias desde que esta puesta en lanzamiento 1 gb descargado (de mi).
tengo de fuentes 9, siendo 5 disponibles
fuentes--------------------> 4/5
descargado --------------> 1 mb.
descargado de la pantera rosa -----------> 1,3 gb.
no esta mal en dos dias desde que esta puesta en lanzamiento 1 gb descargado (de mi).
tengo de fuentes 9, siendo 5 disponibles
fuentes--------------------> 4/5
descargado --------------> 1 mb.
-
- Mensajes: 1442
- Registrado: Vie 30 May, 2003 02:00
- Ubicación: Con el coronel Kurtz
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
-
- Mensajes: 257
- Registrado: Dom 13 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
estoy corrigiendo los subtitulos de "la pantera rosa" en español ya que estan mal, pone por ejemplo:
29
01:58:05,287 --> 01:58:07,278
A por él.
y en la versión en inglés:
29
00:07:42,447 --> 00:07:44,438
Get him!
Se aprecia que en la version en castellano indica 1 hora 58 minutos 5 segundos lo cual está mal, ya que el tiempo donde aparece esto es a los 7 minutos y 42 segundos[/b]
29
01:58:05,287 --> 01:58:07,278
A por él.
y en la versión en inglés:
29
00:07:42,447 --> 00:07:44,438
Get him!
Se aprecia que en la version en castellano indica 1 hora 58 minutos 5 segundos lo cual está mal, ya que el tiempo donde aparece esto es a los 7 minutos y 42 segundos[/b]
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
Gracias por indicarmelo Mármol de todas formas, es raro ya que lo hace automaticamente, yo uso el SubRip que tiene reconocimiento de letras por OCR y es raro que se equivoque, en fin tampoco soy muy ducho en subtitulos, si a alguien le interesa y se compromete a postearlos despues, le pasaria los subtitulos de todas las pelis tanto en ingles como en español para revisarlos y posteriormente postearlos.
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
bueno , despues de problemitas en la nueva version del emule, he vuelto a la version anterior por si acaso , llevo ya dos dias perdidos, pero lo mejor es que la cosa ya tiene color.
estaba con 8 mb pero en 12 horas que llevo conectado la descarga ha mejorado.
informe:
fuentes --------------->4/75/116
descargado -----------> 81 mb y sique.
saludos.
estaba con 8 mb pero en 12 horas que llevo conectado la descarga ha mejorado.
informe:
fuentes --------------->4/75/116
descargado -----------> 81 mb y sique.
saludos.
-
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Pincho la 2º
Informo:
Retorno: 334
PAntera: 300
Lo de los subs en español Cobretti, tienen solucion? Si me los mandas al mail (por un privado te lo daria) cambio los tiempos a mano y te los reenvio. Lo haria poniendo el tiempo de los subs en ingles a los de español.
Ya me diras algo.
Saludos!!
Informo:
Retorno: 334
PAntera: 300
Lo de los subs en español Cobretti, tienen solucion? Si me los mandas al mail (por un privado te lo daria) cambio los tiempos a mano y te los reenvio. Lo haria poniendo el tiempo de los subs en ingles a los de español.
Ya me diras algo.
Saludos!!
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 57
- Registrado: Mar 22 Oct, 2002 02:00
informando:
-La pantera rosa: 164,9MB - 176 fuentes
-El nuevo caso: 21MB - 76 fuentes
gracias y saludos.
-La pantera rosa: 164,9MB - 176 fuentes
-El nuevo caso: 21MB - 76 fuentes
gracias y saludos.
<img src="http://www.computer-age.net/archivos/banner2.jpg ">
<a href="http://www.computer-age.net">Computer Age</a> - Internet Rock Magazine
<a href="http://www.computer-age.net">Computer Age</a> - Internet Rock Magazine
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
-
- Mensajes: 9
- Registrado: Jue 18 Sep, 2003 02:00
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
Pues Aqui continuo con la 4ª
La.Pantera.Rosa.Ataca.de.Nuevo.(DUAL.SPA-ENG.DVDRIP).por.Cobretti.avi 
La.Pantera.Rosa.Ataca.de.Nuevo.(English).por.Cobretti.srt 
La.Pantera.Rosa.Ataca.de.Nuevo.(Español).por.Cobretti.srt 
Feliz Descarga y Navidad.
Feliz Descarga y Navidad.
-
- Mensajes: 1442
- Registrado: Vie 30 May, 2003 02:00
- Ubicación: Con el coronel Kurtz
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 257
- Registrado: Dom 13 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 27
- Registrado: Lun 05 May, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
Buenas. lo primero agradecer a Cobretti los links
, gran trabajo.
Acabo de bajarme "El nuevo caso del inspector Clouseau", y los subtitulos en español y al revisarlos el primer sub. aparece en el minuto 21:45, cuando el primer dialogo es en el minuto 8:30 aprox. La sincronizacion esta bien unicamente faltan esos minutos.
Un Saludo.

Acabo de bajarme "El nuevo caso del inspector Clouseau", y los subtitulos en español y al revisarlos el primer sub. aparece en el minuto 21:45, cuando el primer dialogo es en el minuto 8:30 aprox. La sincronizacion esta bien unicamente faltan esos minutos.
Un Saludo.
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
Bueno, veo que hay mucho revuelo con respecto a los subtitulos en Español del Nuevo Caso del Inspector Clouseau, intentare explicarlo un poco:
en Primer Lugar, acabo de comprobar ese subtitulo y esta correcto, lo que sucede es que faltan 5 subtitulos del principio que vienen en Ingles, pero no en Español, tambien faltan en el DVD original, lo acabo de comprobar.
en Segundo Lugar, solo son 5 lineas de subtitulos si quereis solo teneis que añadirlas traduciendolas de la version en Ingles.
Lo siento, pero el ripeo de los subtitulos esta correcto, esta tal y como viene en los originales
Venga un saludo y Felices Fiestas, Cobretti.
en Primer Lugar, acabo de comprobar ese subtitulo y esta correcto, lo que sucede es que faltan 5 subtitulos del principio que vienen en Ingles, pero no en Español, tambien faltan en el DVD original, lo acabo de comprobar.
en Segundo Lugar, solo son 5 lineas de subtitulos si quereis solo teneis que añadirlas traduciendolas de la version en Ingles.
Lo siento, pero el ripeo de los subtitulos esta correcto, esta tal y como viene en los originales
Venga un saludo y Felices Fiestas, Cobretti.