Cuando los subtítulos estén extraídos, si los tiempos de cada frase son más o menos correctos y tal, yo mismo puedo corregir y sincronizar.Beaumont escribió:Hamm me dio el toque en Noirestyle. Sea lo que sea seguro que me será de ayuda, Dardo, me han liado (no he opuesto resistencia tampoco) en este berenjenal a mí que no he extraído subtítulos en mi vida y con el subtitle workshop no he pasado de hacer correcciones, así que ya te haces una idea. Muchísimas gracias.
Como comentaba por allí hay pocas fuentes del VHSRip, así que la descarga va lenta. Lo comento para que os arméis de paciencia los interesados.
Y a todo esto, el Word no lo tengo (para lo poco que uso el procesador de textos, no me he molestado en buscarlo), pero sí uno similar de Windows, el Works, ¿servirá igual o me tengo que bajar otro programilla?
Saludos