Saga Pantera Rosa (Blake Edwards, 1963-1982) DVDRip
-
- Mensajes: 27
- Registrado: Lun 05 May, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
-
- Mensajes: 1442
- Registrado: Vie 30 May, 2003 02:00
- Ubicación: Con el coronel Kurtz
-
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Gracias una vez mas Cobretti
Informo, ya que aun no descargue ninguna:
Retorno: 465mb
Pantera: 408mb
Caso: 251mb
Ataca: 0mb, recien la pincho
Saludos, y esperamos ese regalito de reyes con la ultima de la coleccion (pq es la ultima no?)!!!

Informo, ya que aun no descargue ninguna:
Retorno: 465mb
Pantera: 408mb
Caso: 251mb
Ataca: 0mb, recien la pincho
Saludos, y esperamos ese regalito de reyes con la ultima de la coleccion (pq es la ultima no?)!!!






Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
-
- Mensajes: 38
- Registrado: Dom 28 Jul, 2002 02:00
- Ubicación: Santiago de Compostela
Me acabo de bajar "El nuevo caso del inspector Clouseau", y estoy convirtiéndola a KVCD dual con dos subtítulos (mi DVD los acepta). Y me encuentro más errores en los subtítulos de los que mencionais.
Es cierto que al principio hay 4 líneas en inglés que no aparecen en español, pero corresponden a la canción que va en la secuencia del comienzo (la del disparo en la oscuridad que da título en inglés a la película). La canción se llama "Shadows of Paris", y está parcialmente subtitulada en inglés ...
Después empiezan los subtítulos de la película, y tanto en español como en inglés empiezan con una llamada de teléfono que recibe Clouseau donde se le comunica que está de vuelta en el caso Gambrelli. El problema es que la peli comienza, efectivamente, con una llamada de teléfono que recibe alguien, pero es el comisario Dreyfuss (una llamada de su amante). Después Clouseau aún tiene que meter la pata para que le echen del caso, y finalmente le readmiten, y es aquí donde empiezan los subtítulos.
Os pongo ese comienzo para que lo veais :
1
00:21:45,127 --> 00:21:48,881
- Aquí el inspector Clouseau.
- Venga inmediatamente.
2
00:21:48,967 --> 00:21:51,879
El caso Gambrelli vuelve a ser suyo.
En inglés :
5
00:21:45,127 --> 00:21:48,881
- Hello, lnspector Clouseau here.
- Get down here immediately.
6
00:21:48,967 --> 00:21:51,879
- You're back on the Gambrelli case.
- The Gambrelli case?
Para quien haya visto la peli, esto ocurre justo después de la primera pelea, en casa de Clouseau, con Kato (¿se nota mucho que he tenido esta peli grabada en Betamax desde mi lejana infancia, y por tanto me la sé de memoria?
)
Recomendaría que le echases un ojo de nuevo a ese DVD, Cobretti. De todos modos intentaré encontrarlos por Internet, a ver si los puedo adaptar.
Gracias de antemano por tu trabajo. Un saludo
Es cierto que al principio hay 4 líneas en inglés que no aparecen en español, pero corresponden a la canción que va en la secuencia del comienzo (la del disparo en la oscuridad que da título en inglés a la película). La canción se llama "Shadows of Paris", y está parcialmente subtitulada en inglés ...
Después empiezan los subtítulos de la película, y tanto en español como en inglés empiezan con una llamada de teléfono que recibe Clouseau donde se le comunica que está de vuelta en el caso Gambrelli. El problema es que la peli comienza, efectivamente, con una llamada de teléfono que recibe alguien, pero es el comisario Dreyfuss (una llamada de su amante). Después Clouseau aún tiene que meter la pata para que le echen del caso, y finalmente le readmiten, y es aquí donde empiezan los subtítulos.
Os pongo ese comienzo para que lo veais :
1
00:21:45,127 --> 00:21:48,881
- Aquí el inspector Clouseau.
- Venga inmediatamente.
2
00:21:48,967 --> 00:21:51,879
El caso Gambrelli vuelve a ser suyo.
En inglés :
5
00:21:45,127 --> 00:21:48,881
- Hello, lnspector Clouseau here.
- Get down here immediately.
6
00:21:48,967 --> 00:21:51,879
- You're back on the Gambrelli case.
- The Gambrelli case?
Para quien haya visto la peli, esto ocurre justo después de la primera pelea, en casa de Clouseau, con Kato (¿se nota mucho que he tenido esta peli grabada en Betamax desde mi lejana infancia, y por tanto me la sé de memoria?

Recomendaría que le echases un ojo de nuevo a ese DVD, Cobretti. De todos modos intentaré encontrarlos por Internet, a ver si los puedo adaptar.
Gracias de antemano por tu trabajo. Un saludo

-
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
No no Cobretti, ponlas todas, las pondre en un DVDR todas juntitas jejejeje.
Saludos y gran trabajo el tuyo!!!
Y saludos a Yabba de nuevo, hacia tiempo que no se le leia por estos lares...
Saludos y gran trabajo el tuyo!!!
Y saludos a Yabba de nuevo, hacia tiempo que no se le leia por estos lares...
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
- Mensajes: 3203
- Registrado: Mié 24 Jul, 2002 02:00
-
- Mensajes: 38
- Registrado: Dom 28 Jul, 2002 02:00
- Ubicación: Santiago de Compostela
Jejejeje ... gracias por el saludo. Ando con poco tiempo últimamente y Spanishare consume el poco que tengo, pero eso no quiere decir que abandone los clásicos, que es lo que de verdad me gusta. Cuando algún modernillo de estos haga algo comparable a "Con faldas y a lo loco" puede que cambie de idea, pero algo me dice que no va a ocurrir fácilmente
Un saludo a todos

Un saludo a todos

-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
Hola Yabba, que tal, ya te comente algo por el Chat de la mula, bueno, me imagino que como habras leido un poco mas arriba comentaba que los subtitulos en español heran distintos de los Ingleses, y esos tiempos que aparecen son los primeros que aparecen tambien en los dvds, no se si es que habran sido unos chapuzas al crearlos, (estan totalmente probados, incluso los reproduje en un dvd domestico y en la version española empezaban en 21:45), lo que no puedo hacer es inventarmelos por la sencilla razon de que no tengo tiempo. otra cosa que si que puede que encontreis son errores ortograficos en los subs, por que no los he repasado, ando demasiado liado y no puedo dedicarme a revisar linea a linea, pero aparte de eso los tiempos son los correctos, estan sacados del SubRip y de los dvd originales. Si no os gustan Buscaros otros.
Un Saludo Cobretti.
Un Saludo Cobretti.
-
- Mensajes: 257
- Registrado: Dom 13 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
Bueno me dais pena, anda os pondre el penultimo elink antes del dia 7.
La.Venganza.de.la.Pantera.Rosa.(DUAL.SPA-ENG.DVDRIP).por.Cobretti.avi 
La.Venganza.de.la.Pantera.Rosa.(English).por.Cobretti.srt 
La.Venganza.de.la.Pantera.Rosa.(Español).por.Cobretti.srt 
Salud y no bebais mucho en nochevieja.
Salud y no bebais mucho en nochevieja.
-
- Mensajes: 6302
- Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
La pincho e informo de mi pesada mula:
Retorno: 543mb
Pantera: 529mb
Caso: 433mb
Ataca: 189mb
Venganza: recien la pincho
Muchas thx por adelantarnos los reyes!!
Retorno: 543mb
Pantera: 529mb
Caso: 433mb
Ataca: 189mb
Venganza: recien la pincho
Muchas thx por adelantarnos los reyes!!
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.
-
- Mensajes: 117
- Registrado: Sab 23 Ago, 2003 02:00
-
- Mensajes: 27
- Registrado: Lun 05 May, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
Buenas, hace unos dias puse un post para advertir k a los sub. en español de "El Nuevo caso del inspector Clouseau - A shot in the Dark" le faltaban los primeros 20 minutos, los he corregido a partir del audio en español, en estos dias cuando tenia un ratillo. Faltaban unas 170 lineas de sub, asi k nada aqui os los dejo para quien los quiera.
Un saludo
http://torricelli.webcindario.com/El_Nu ... regido.srt
Un saludo

-
- Mensajes: 257
- Registrado: Dom 13 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
Pantera rosa ataca de nuevo, la
día 6º 514.33 mb
día 7º COMPLETADO
Empezando a descargar:
La.Venganza.de.la.Pantera.Rosa.(DUAL.SPA-ENG.DVDRIP).por.Cobretti.avi 

día 6º 514.33 mb
día 7º COMPLETADO
Empezando a descargar:

-
- Mensajes: 100
- Registrado: Lun 24 Nov, 2003 01:00
!!! Han LLegado los Reyes Magos !!!
y han dejado un regalito
Tras.la.Pista.de.la.Pantera.Rosa.(DUAL.SPA-ENG.DVDRIP).por.Cobretti.avi 
Tras.la.Pista.de.la.Pantera.Rosa.(English).por.Cobretti.srt 
Tras.la.Pista.de.la.Pantera.Rosa.(Español).por.Cobretti.srt 
Bueno, y con esto doy por finalizada la coleccion Pink Panther. Que la disfruteis con alegria y ya nos veremos por aquí, si necesitais algo mas dejadme un mensaje en este mismo hilo.
Saludos de Cobretti.
y han dejado un regalito

Bueno, y con esto doy por finalizada la coleccion Pink Panther. Que la disfruteis con alegria y ya nos veremos por aquí, si necesitais algo mas dejadme un mensaje en este mismo hilo.
Saludos de Cobretti.
-
- Mensajes: 257
- Registrado: Dom 13 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid