
¡Aquí está, nenes y nenas,
éste es Pedro Melenas!
Por no cortarse las uñas
le crecieron diez pezuñas,
y hace más de un año entero
que no ha visto al peluquero.
¡Qué vergüenza! ¡Qué horroroso!
¡Qué niño más cochambroso!
"Habent suafata libelli! ¡Los libros tienen su destino! Y esto vale para el Struwwelpeter. En el año de 1844 la Navidad estaba próxima, tenía yo entonces, dos niños, uno de tres años y medio y una niñita de dos días. Trataba yo de encontrar un libro ilustrado para el niño, que correspondiese a la edad de aquel pequeño ciudadano del mundo, pero todo lo que veía no me decía nada. Finalmente se me ocurrió coger un cuaderno y enseñándoselo a mi mujer, le dije: -Ya está aquí lo que necesitábamos. Asombrado hojeó el cuaderno y dijo: -¡Pero, si es un cuaderno vacío! Y yo entonces, le respondí: -Precisamente por eso. yo mismo le voy a dibujar al niño el libro ilustrado que necesita. Había yo visto, en las librerías, toda clase de libros ilustrados, cuentos, historias de indios y de piratas, cuando descubrí un libro sólo con dibujos de caballos, perros, pájaros, mesas, bancos, cacharros y cacerolas, con las observaciones 1/3, 1/8 y 1/10 de tamaño. -Basta -me dije para mis adentros- ¿Para qué necesita un niño que le pinten una silla o una mesa grande o pequeña? El niño ya sabe lo que es una silla y no necesita tamaños. El niño aprende viendo, le entra todo por los ojos, comprende lo que ve. No hay que hacerle advertencias morales. Cuando le advierten: Lávate. Cuidado con el fuego. Deja eso. ¡Obedece!, el niño nota que son palabras sin sentido. Pero el dibujo de un desharrapado, sucio, de un vestido en llamas, la pintura de la desgracia, de la despreocupación, le instruye más que todo lo que se pueda decir. Por eso es cierto el refrán que dice: El gato escaldado huye".
Towards Christmas in the year 1844, when my eldest son was three years old, I went to town with the intention to buy as a present for him a picture book, which should be adapted to the little fellow's powers of comprehension. But what did I find? Long tales, stupid stories, beginning and ending with admonitions like 'the good child must be truthful' or children must keep clean' ect. But I lost all patience when I found a folio volume where a bench, a chair, a jug, and many other things were drawn and under each picture neatly written: 'half, a third, or a tenth of the natural size'". A child, for whose amusement you are painting a bench, will think that a real bench; he has not and need not have an idea of the full size of a real bench. The child does not reason abstractly.
[quote]El libro del doctor Hoffmann pertenece a una tradición de literatura destinada a los niños del tipo instructiva o aleccionadora, en auge durante el momento de su producción. Se trata de un conjunto de historias rimadas destinadas a advertir sobre las consecuencias negativas de actuaciones infantiles fuera de la norma de conducta considerada correcta en la época.
Heinrich Hoffmann (nacido el 13 de junio de 1809 en Fráncfort del Meno; fallecido el 20 de septiembre de 1894 en la misma ciudad) fue un psiquiatra y escritor alemán, autor del libro infantil Der Struwwelpeter[/quote]
La historia del malvado Federico
¡Federico, Federico
era un demonio de chico!
A las moscas por las malas,
les arrancaba las alas.
Mataba pájaros, gatos,
destrozaba sillas, platos
y su maldad era tanta
que azotó a la gobernanta.
En la fuente con afán
saciaba su sed un can.
Federico, el muy malvado,
lo sorprende descuidado,
y sin pensárselo mucho
azota al pobre chucho.
el perro gime y, arisco,
responde con un mordisco.
Federico, el imprudente,
grita y llora amargamente,
hasta que el perro se asusta
y se larga con la fusta.
A Federico el doctor,
para calmarle el dolor,
le mando una medicina
más amarga que la quina.
El perro, en cambio, se harta
e salchichas y de tarta;
antes de seguir camino
bebe un vaso de buen vino,
y vigila bien la fusta
porque el palo no le gusta.

La historia del Chupadedos
"¡Conrado!", dice mamá:
"Salgo un rato, estate acá;
sé bueno, juicioso y pío,
hasta que vuelva, hijo mío,
y no te chupes el dedo
porque entonces —¡ay, qué miedo!—
vendrá a buscarte, pillastre,
con las tijeras el sastre,
y te cortará —tris, tras!—
los pulgares, ya verás".
Sale doña Berta y ¡zas!
¡Chupa que te chuparás…!

Se abre la puerta y de un salto,
entra en la casa, al asalto,
el terrible sastre aquél
que venía en busca de él.
Con la afilada tijera
le corta los dedos —¡fuera!—
y deja al pobre Conrado,
llorando desconsolado.
Cuando vuelve doña Berta,
lo encuentra, triste, en la puerta.
¡Sin pulgares se quedó,
el sastre se los cortó!.
Prólogo VORSPRUCH
El niño Jesús del cielo
premia a los niños modelo,
y si se comen la sopa
sin ensuciarse la ropa,
si se entretienen solitos
sin molestar con sus gritos
y caminan, claro está,
de la mano de mamá,
les trae al fin, muy dichoso,
un álbum maravilloso.

http://alexdukal.blogspot.com/2010/09/p ... peter.html
Esto viene de Michael Haneke y el actor que hace de pastor que contaban que la pelicula Dass Weise Band de alguna manera está relacionada con esta historia, ellos citaban la pedagogia negra y los relatos infantiles.

Das Weisse Band se encuentra aquí: viewtopic.php?f=1015&t=64594
