Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Mié 13 Feb, 2008 19:46
Centochiodi
IMDB
Cien clavos
Dirección y guión:
Ermanno Olmi.
País:
Italia.
Año:
2007.
Duración:
92 min.
Género:
Drama.
Interpretación:
Raz Degan, Luna Bendandi, Amina Syed, Michele Zattara, Damiano Scaini, Franco Andreani, Andrea Lanfredi, Carlo Faroni.
Producción:
Luigi Musini y Roberto Cicutto.
Música:
Fabio Vacchi.
Fotografía:
Fabio Olmi.
Montaje:
Paolo Cottignola.
Diseño de producción:
Giuseppe Pirrotta.
Vestuario:
Maurizio Millenotti.
SINOPSIS
Un joven y eminente profesor de la Universidad de Bolonia se ve envuelto en una delicada investigación. Decide escapar de todo y termina recorriendo la apacible ribera del Po. Allí encuentra un edificio de piedra abandonado en el que se instala. En torno a su nuevo hogar se van tejiendo historias cotidianas de amor y amistad entre el profesor y las gentes del lugar. Asistimos a un momento de espontánea armonía en el que todo es posible.
Aquí os dejo el, en palabras del propio Olmi, último filme de ficción de su carrera.
El director italiano parece querer dedicar sus esfuerzos al documental, tal y como comenzó su carrera, cerrando así el círculo.
Por el momento no he encontrado subtítulos en castellano.
DATOS TÉCNICOS
Código: Seleccionar todo
AVI File Details
========================================
Name.........: Centochiodi 2007 Italian Dvdrip Xvid-Trl.avi
Filesize.....: 699 MB (or 716,748 KB or 733,949,952 bytes)
Runtime......: 01:29:31 (134,276 fr)
Video Codec..: XviD
Video Bitrate: 957 kb/s
Audio Codec..: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Audio Bitrate: 128 kb/s (64/ch, stereo) VBR LAME3.90.
Frame Size...: 624x336 (1.86:1) [=13:7]
CAPTURAS
Centochiodi 2007 Italian Dvdrip Xvid-Trl.avi
Subtítulos en castellano (gracias a pizio

Centochiodi (2007) - Ermano Olmi -spanish-pizio.srt
Subtítulos en italiano:
Descarga directa
Saludos.
Última edición por pickpocket el Mié 14 May, 2008 23:33, editado 1 vez en total.
-
droid
- Mensajes: 989
- Registrado: Vie 28 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: ¿En tu casa o en la mia?
Mensaje
por droid » Mié 13 Feb, 2008 20:10
Gracias pickpocket, pinchado queda.
Saludos.
-
mot
- Mensajes: 2281
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:39
Mensaje
por mot » Jue 14 Feb, 2008 07:39
Me pongo a la espera de subtítulos en español. Muchas gracias.
-
racso
- Mensajes: 895
- Registrado: Dom 28 Dic, 2003 01:00
- Ubicación: Bcn
Mensaje
por racso » Jue 14 Feb, 2008 22:49
Que buena pinta. Me quedo tb a la espera de posibles subs.

-
Eurimu
- Mensajes: 457
- Registrado: Lun 18 Abr, 2005 02:00
Mensaje
por Eurimu » Vie 15 Feb, 2008 07:48
Me pongo, a ver si me aclaro con los subs en italiano. Muchas gracias, pickpocket!
-
Coursodon
- Mensajes: 2224
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: Extremadura
Mensaje
por Coursodon » Vie 15 Feb, 2008 18:50
Gracias Pick.
It makes no difference what men think about war, said the Judge. War endures... War was always here. Before man was, War waited...
Blood Meridian - Cormac McCarthy.
-
vayatoalla
- Mensajes: 121
- Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Mensaje
por vayatoalla » Dom 24 Feb, 2008 16:54
¿No se sabe nada de los subs?
Muchas gracias.
-
Padre Lizardi
- Mensajes: 278
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 12:16
- Ubicación: del otro lado de la verja
Mensaje
por Padre Lizardi » Dom 24 Feb, 2008 17:40
alguien se anima a traducir estos cien clavos?
bajando. Gracias pick.
-
silentrunner
- Mensajes: 2932
- Registrado: Vie 19 Sep, 2003 02:00
Mensaje
por silentrunner » Dom 24 Feb, 2008 22:50
va a ser dificil lo de una traduccion del italiano, pero por pedir....
gracias
-
solentiname
- Mensajes: 26
- Registrado: Sab 19 May, 2007 18:07
Mensaje
por solentiname » Jue 28 Feb, 2008 14:04
Muchas Gracias Pick,
Bajando y a ver si se entiende, que somos lenguas hermanas.
-
oestevez
- Mensajes: 849
- Registrado: Vie 18 May, 2007 13:01
- Ubicación: Argentina
Mensaje
por oestevez » Sab 01 Mar, 2008 13:31
Gracias pickpocket, bajando
-
AlejandroSeneca
- Et in Arcadia Ego
- Mensajes: 107
- Registrado: Sab 31 Jul, 2004 02:00
Mensaje
por AlejandroSeneca » Lun 17 Mar, 2008 23:40
Retrospectiva este mes en la filmoteca (Cine Doré) Saludos.
-
udok
- Mensajes: 285
- Registrado: Mar 01 Jul, 2003 02:00
- Ubicación: Valparaíso
Mensaje
por udok » Mar 18 Mar, 2008 02:14
Me sumo. Algún italoparlante se pondrá con la traducción en algún momento. Gracias como siempre, Pikpocket.
"Alejar el golpe, acercar el eco. Función del arte."
Jean-Louis Comolli
-
Tragamuvis
- Mensajes: 4437
- Registrado: Vie 14 May, 2004 02:00
- Ubicación: En la capital más austral del planeta
Mensaje
por Tragamuvis » Mar 18 Mar, 2008 04:24
Gracias, Pick.
Arriba Evo, no te dejes
Arriba los pobres de Bolivia
-
pizio
- Mensajes: 161
- Registrado: Vie 12 Dic, 2003 01:00
Mensaje
por pizio » Sab 10 May, 2008 20:49
Traducción en marcha.
pizio
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Sab 10 May, 2008 21:01
pizio escribió:Traducción en marcha.
pizio
Pues se agradece infinitamente, pizio

:plas:
-
oscarriutort
- Mensajes: 2135
- Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Okinawa
Mensaje
por oscarriutort » Dom 11 May, 2008 02:11
otro que tambien lo agradece

"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"
-
Primo Carnera
- Mensajes: 95
- Registrado: Dom 20 May, 2007 22:42
Mensaje
por Primo Carnera » Dom 11 May, 2008 15:44
Gracias por esa traducción, compañero... Gran labor...
Primo Carnera = cagney
-
pizio
- Mensajes: 161
- Registrado: Vie 12 Dic, 2003 01:00
Mensaje
por pizio » Mié 14 May, 2008 23:16
Subtítulos terminados
viewtopic.php?t=59247
Gracias
pizio
-
pickpocket
- Mensajes: 5342
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Mensaje
por pickpocket » Mié 14 May, 2008 23:30
Muchas gracias por el curro, pizio. Los subo al post inicial y edito para añadir felizmente el VOSE.