Sora tobu yureisen (L. Atamanov, H. Ikeda, 1969) ALGORip VOSE

El Foro de Animación. De calidad y tal. Caben dibus, stop-motion, plastilina, pin-screen...
Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Sora tobu yureisen (L. Atamanov, H. Ikeda, 1969) ALGORip VOSE

Mensaje por pickpocket » Dom 02 Jul, 2006 14:04

Sora tobu yureisen [1969]

Imagen

IMDB

Flying Phantom Ship
Letayuschy Corabl-Prizrak - (Russian title)



DIRECCIÓN
Directors: Lev Atamanov, Hiroshi Ikeda
ANIMACIÓN
Key Animator: Hayao Miyazaki
Animators: Eiji Uemura, M. Buzinova, Natalia Dabizha
MÚSICA
Music: Takasuke Onosaki
DISEÑO Y DECORADOS
Art: Isamu Tsuchida
PRODUCCIÓN
Compañias productoras: Soyuzmultfilm / Toei Animation Company
Productor: Hiroshi Ôkawa
Planning: Masajirou Seki, Seichi Moro, Yoshifumi Hatano
Japón/ Rusia. 1969.
DURACIÓN
60 Min. Color.

Sinopsis
La pacífica vida de Hayato con sus padres y su perro, se ve alterada cuando la ciudad es devastada por una nave fantasma,
provocando una matanza en la que también pierde la vida sus padres. Antes de morir, este le rebela que él no es realmente su hijo.
Hayato está ahora solo, luchando en un mundo nuevo y extraño trás el desatre.
Su única meta, descubrir quien está detrás de las fuerzas misteriosas y lograr vencerlas.


Imagen


Ahora que han aparecido subtítulos en inglés para este filme, me he animado a postearlo, siguiendo las huellas del adorado maestro Miyazaki,
que además de ser el jefe animador, se encargó personalmente de animar y diseñar todo la parte concerniente al robot gigante.
No hay que olvidar que esta película data de 1969 y Miyazaki entró en la TOEI DOUGA en 1963, productora fecunda en la vida Hayao, ya que allí
conoció a la que fué su esposa y el que sería socio fundador de Ghibli, Isao Takahata. Siendo todo esto cierto, sería injusto
no destacar la excelente labor, de Hiroshi Ikeda, co-guinista del filme o del por otra parte magistral animador ruso Lev Atamanov, director
de joyas como Klyuch, Zolotaya antilopa (impresionante obra, basado en el trabajo con el rotoscopio) o Balerina na korable, que espero en un futuro
próximo publicar, no hay que olvidar que el mismo Miyazaki confesó que cuando, decepcionado dudaba de su trabajo, el visionado
de Snezhnaya Koroleva decidió " continuar trabajando en la animación con una renovada determinación".

Más allá de la importancia de la película en su sentido histórico, se trata de un excelente filme, todo un clásico del cine de animación.
Reitero mi petición no ya, obviamente de subtítulos, pero si de una posible traducción de los disponibles.


Imagen Imagen Imagen Imagen

Imagen Imagen Imagen Imagen


Código: Seleccionar todo

AVI File Details
========================================
Name.........: Sora tobu yureisen.(rus).kinoshniki.&.sharereactor.ru.avi
Filesize.....: 700 MB (or 716,910 KB or 734,115,840 bytes)
Runtime......: 00:53:40 (80,512 fr)
Video Codec..: DivX 5.0
Video Bitrate: 1657 kb/s
Audio Codec..: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Audio Bitrate: 160 kb/s (80/ch, stereo) CBR 
Frame Size...: 640x352 (1.82:1) [=20:11]

Imagen


Enlace:
:arrow: ed2k linkThe Flying Ghost Ship - Sora tobu yureisen - (1969, Aud-Ru, Sub-En).avi ed2k link stats

Subtítulos en español (gracias a ffh1234):


:arrow: DESCARGA DIRECTA


Subtítulos en inglés:
:arrow: ed2k linkThe Flying Ghost Ship - Sora tobu yureisen - (1969, Aud-Ru, Sub-En-corrected).srt ed2k link stats


Saludos :wink:
Última edición por pickpocket el Jue 17 Abr, 2008 22:18, editado 9 veces en total.

Avatar de Usuario
Jacob
Exprópiese
Mensajes: 10215
Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
Ubicación: Where no one has gone before!

Mensaje por Jacob » Dom 02 Jul, 2006 14:48

Me apunto, quede constancia.

Avatar de Usuario
Rivars
Mensajes: 253
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 11:52

Mensaje por Rivars » Dom 02 Jul, 2006 21:17

No tenía ni idea de su existencia.

a por ello

Avatar de Usuario
vespertilum
Mensajes: 1092
Registrado: Mar 16 Mar, 2004 01:00
Ubicación: Caesaraugusta

Mensaje por vespertilum » Dom 02 Jul, 2006 22:17

Qué potito, pinchada. Gracias pick :D
Salud2

Avatar de Usuario
Rivars
Mensajes: 253
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 11:52

Mensaje por Rivars » Mié 26 Jul, 2006 19:17

Bajada, gracias. Todavía no he podido verla, pero tiene muy buena pinta

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Dom 30 Mar, 2008 09:34

¿Nadie se anima con la traducción de éste clásico?

Avatar de Usuario
ffh1234
Mensajes: 96
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 18:26
Ubicación: Sevilla

Mensaje por ffh1234 » Dom 30 Mar, 2008 14:16

si los subs estan en ingles (q creo q si) puedo meterles mano a ver. Lo que pasa es que en este momento no hay fuentes... se pueden bajar de alguna web o algo? Por cierto, para la peli hay 20 fuentes, lo q no está del todo mal jeje

EDITO: ya pillé los subs en http://titles.box.sk/ lo veo chungo pero me pondre a ello

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Dom 30 Mar, 2008 18:35

Gracias por poner un enlace a los subtítulos en descarga directa, así es mucho más seguro si falla una de las dos opciones.

En cuanto ala traducción, me encantaría poder decirte "te echo una mano" o "cuenta con mi ayuda", pero mucho me temo que inglés no da ni para echar un piropo :cry:

De modo que si decides intentarlo, tienes todo mi apoyo moral y todos los ánimos que pueda darte.

Gracias en todo caso por ofrecerte, ffh1234 :wink:

Avatar de Usuario
ffh1234
Mensajes: 96
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 18:26
Ubicación: Sevilla

Mensaje por ffh1234 » Dom 30 Mar, 2008 19:20

De nada pickpocket, ya hace tiempo que quería colaborar con el foro traduciendo subs pero siempre se me adelantaba alguien :D . Si puedes poner la peli en lanzamiento te lo agradecería, porque para muchas cosas tengo que ver el contexto... :shock: :D

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Dom 30 Mar, 2008 21:19

La peli está llena de fuentes rusas (acabo de mirarlo), de modo que debería bajarte en un plis.

Reitero mi agradecimiento. Esta película tiene ese extraño encanto de las coproducciones de los 60 y 70. Si además los paises productores son Japón y Rusia y se trata de una plícula de animación, el resultado es cuando menos sorprendente.

Saludos.

Avatar de Usuario
ermulo
Mensajes: 880
Registrado: Lun 12 Jun, 2006 00:23

Mensaje por ermulo » Jue 03 Abr, 2008 08:46

gracias pick y ffh1234 :)

Avatar de Usuario
ShooCat
Mensajes: 2859
Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
Ubicación: Barcelona

Mensaje por ShooCat » Jue 03 Abr, 2008 09:56

Jo, ha sido ver la imagen de una calavera con gorra de piloto y acordarme de esto:
Spoiler: mostrar
Imagen
Una lástima que esté doblada al ruso, ya que pese a lo que dice seiyuro_hiko en CineClásico...
Durante este tiempo he estado buscando una versión en japonés .... pero lo mejor que encontré fue un VHS-rip con subs incrustados en inglés ... de todas formas, en base a algunos comentarios que he leído, parece que la película fue concebida para el doblaje ruso ... algo que todavía no puedo confirmar ...
...parece que el idioma original fue el japonés: en varios sitios, como éste, consta que la fecha de estreno en Japón fue el 5 de mayo del 69, mientras que en Rusia fue el 10 de octubre de ese mismo año. Tal vez le confundieran comentarios como éste:
itog.com escribió:It was one of the first anime films which was shown on Soviet television (fully dubbed into Russian).
... que no tiene por qué significar nada en cuanto al doblaje original.

(Esto tampoco tiene por qué significar nada, pero el DVD japonés trae sólo el doblaje nipón, que consta como "original language".)

Y, en fin, si encima parece estar censurado... :(

Curiosamente, en IMDb no hay ni rastro de la participación de Atamanov.

Hay que decir también que en sitios como el blog Conversations on Ghibli varios ponen la peli bastante a parir, argumentando que si no fuera por la participación de Miyazaki no habría por dónde cogerla ni valdría mucho la pena recordarla.

Avatar de Usuario
seiyuro_hiko
Mensajes: 647
Registrado: Mié 23 Jun, 2004 02:00
Ubicación: yesteryear's ocean

Mensaje por seiyuro_hiko » Vie 04 Abr, 2008 23:58

...parece que el idioma original fue el japonés: en varios sitios, como éste, consta que la fecha de estreno en Japón fue el 5 de mayo del 69, mientras que en Rusia fue el 10 de octubre de ese mismo año. Tal vez le confundieran comentarios como éste:
No lo saque de ahí.... aunque ahora no encuentro donde lo había leído. Lo que recuerdo, es que los dibujos estaban más orientados al doblaje ruso que al nipón según comentaron sobre el proceso de creación .... sea como sea, la película no me tiene casi nada de animación rusa y sí mucho de animación japonesa "de su tiempo" .
"... like a pyramid of heartbeats
everythings fainting
like the windless delicacy of the air
in chinese paintings ..."

Avatar de Usuario
ffh1234
Mensajes: 96
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 18:26
Ubicación: Sevilla

Mensaje por ffh1234 » Sab 05 Abr, 2008 18:50

bueno, informo: llevo traducido como un 15%, prometo tenerlo listo para la semana que viene. 8) Quizá vaya un poco lento, pero es que estoy harto de tragarme pelis con subs infumables (ahora mismo recuerdo una de ghost in the shell... aunque pensándolo bien creo que no la hubiera entendido de todas maneras :P )

Por lo que llevo visto, a mí el montaje me huele a ruso "pata negra", y de vez en cuando hay detalles muy buenos de dirección. Por otra parte, leí en imdb un comentario que afirmaba que la animación era como la de una serie americana normalita de ahora... pues sí y no, porque de vez en cuando te encuentras con detalles que a gente impresionable como yo le llamarán la atención.

El principio me recuerda a algunas pelis británicas de los años 30 de misterio (como una de hitchcock que no recuerdo y otra en la que el prota tenía bigote :D ) Creo que hasta hay un género de ese tipo ¿no?

Ah, y la música mola (al menos tal como se usa en la película)

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Sab 05 Abr, 2008 20:39

Me encanta, primero: comprobar que coincidimos en muchos detalles con respecto a la película. Yo también creo que tiene detalles muy brillantes (otros me gustan por pura frikez mia :mrgreen: )

Y segundo: ESTÁS HACIENDO LA TRADUCCIÓN!!! :shock:

Jo, me has emocionado con ambas cosas, ffh1234 :cry:

Las cervezas las pago yo, por supuesto.

Avatar de Usuario
ffh1234
Mensajes: 96
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 18:26
Ubicación: Sevilla

Mensaje por ffh1234 » Dom 13 Abr, 2008 18:15

Bueno, listo. Aquí están los subítulos en español:

ed2k linkThe Flying Ghost Ship - Sora tobu yureisen - (1969, Aud-Ru, Sub-En).Español-Spanish-Castellano.srt ed2k link stats

Si alguien se los baja y encuentra algún fallo o quiere comentar algo, que lo diga y se arreglará :D

Ah, y para pickpocket (y los demás), dos cosillas: si tienes algo más que estuviera en el mismo caso que esta película, aprovéchate porque tengo ganas de traducir más :D :wink: ; y ya ajustaremos cuentas cerveciles :lol:

MrPennyworth
Mensajes: 141
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Mensaje por MrPennyworth » Dom 13 Abr, 2008 19:23

Pues en ese caso, ffh1234, si tantas ganas de traducir tienes, por seguir con Atamanov, creo recordar que en el foro de animación de cine-clásico había cierta película suya con subs en inglés, pero no en castellano. Te pondría el enlace al hilo de turno, pero es que ahora mismo no va la página. Ya me dirás si estarías interesado en el tema, en fin.

Un saludo.

Avatar de Usuario
ffh1234
Mensajes: 96
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 18:26
Ubicación: Sevilla

Mensaje por ffh1234 » Dom 13 Abr, 2008 20:00

Sí que me interesa, cuando puedas entrar me pones los e-links.

MrPennyworth
Mensajes: 141
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Mensaje por MrPennyworth » Dom 13 Abr, 2008 20:31

Este es el enlace al hilo de cine-clásico, ffh1234, aunque si no estás registrado no sé si te dejará entrar:

http://www.cine-clasico.com/foros/viewt ... ov#p122192

Si no te dejara entrar, por no estar registrado, ya sería cuestión de que Pickpocket, o algún otro, que también esté registrado por allí, trajera la peli y la publicara por aquí, como ya han hecho con otras muchas.

Eso sí, te advierto un par de cosas. La primera es que parece que hay cierto problema con el enlace de los subtítulos, pues quien los posteó los colgó en otro enlace, en el que ahora mismo no los veo, así que tendré que pedir que alguien que los tenga los comparta por la mula, o los cuelgue en algún otro lugar, o algo similar; paciencia, pues. La segunda es que la película de marras parece estar bastante alejada, en su estilo y tal, de esta otra, mucho más parecida al anime antiguo (no en vano es una coproducción con Japón) que al cine clásico de animación rusa, como esta de la que hablamos ahora. En cualquier caso, y sea como sea, tiene pinta de ser una auténtica delicia, y un proyecto mucho más personal de Atamanov, con su inconfundible sello, que ya se podía apreciar en "La reina de las nieves" (viewtopic.php?t=52233&highlight=reina+nieves).

Ya me dirás si te va o no el enlace, y si te apuntas, a pesar de todo lo dicho (que tampoco tienes obligación, vaya).

Un saludo.

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Dom 13 Abr, 2008 21:08

Muchísimas gracias por tu trabajo, ffh1234. La verdad es que este es un filme que no he podido revisar hace algún tiempo y que ahora podré volver a ver, gracias a tí.

Como consecuencia de los comentarios entre MrPennyworth y ffh1234, me he decido a abrir un hilo para Klyuch aquí, que en cualquier caso, estaba ausente de DXC.

Es un enorme placer editar el VOSI por el VOSE

Saludos.