Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
-
lawrence
- Mensajes: 1200
- Registrado: Lun 17 Feb, 2003 01:00
Mensaje
por lawrence » Lun 27 Feb, 2006 23:03
La película narra 10 años de tribulaciones en China de una compañía de teatro, cuyos integrantes se han reciclado como banda de rock.
Título: Zhan tai
Platform
China
2000
160´, 35 mm
Color
Dirección: Jia Zhangke
Guión: Jia Zhangke
Montaje: Jjing-lei Kong
Fotografía: Lik-wayYu
Música: Hanno Yoshihiro
Sonido: Yang Zhang
Elenco: Hong-wei Wang, Tao Zhao, Jing-dong Liang, Tian-yi Yang
Enlaces:
[%E7%AB%99%E5%8F%B0).Platform.2000.iNT.DVDRip.XviD-PoD.cd1.avi
[%E7%AB%99%E5%8F%B0).Platform.2000.iNT.DVDRip.XviD-PoD.cd2.avi
Subtítulos en castellano:
Sutítulos traducidos por Kairokure, en allzine Gracias, jorgito.
Subtítulos traducidos por Kairocure, en extratitles
Subtítulos en ingles:
Subtítulos en ingles
Datos técnicos:
Xvid, 23.976 fm/s, 592 x 320, 868 kbps, audio 48000Hz 384 kb/s total (2 chnls).
Unas capturas:
Saludos.
Última edición por lawrence el Mié 01 Mar, 2006 01:13, editado 4 veces en total.
-
jorgito24
- Mensajes: 2176
- Registrado: Vie 23 May, 2003 02:00
Mensaje
por jorgito24 » Lun 27 Feb, 2006 23:08
Subtitulos en castellano traducidos por
kairocure:
Aquí
Saludos
-
juanbrujo
- Mensajes: 1188
- Registrado: Lun 08 Nov, 2004 01:00
- Ubicación: Asturies en general
Mensaje
por juanbrujo » Mar 28 Feb, 2006 19:25
Gracias a los dos por el aviso. Voy pinchando. ¿Se podría poner una pequeña sinopsis?
Salud.
"Os hablaré de las tribulaciones de un mono que ha aprendido a hablar, de un espíritu inmortal que aún no ha aprendido a prescindir de las palabras." ("Adonis y el alfabeto", Aldous Huxley)
¡Puxa Sporting!
-
MonsTer70
- Mensajes: 222
- Registrado: Lun 15 Nov, 2004 01:00
Mensaje
por MonsTer70 » Mar 28 Feb, 2006 19:48
el problema con los subs de Kairocure es que son para otra version que dura un par de minutos menos y no tiene practicamente ftes, ya contareis que tal rulan con esta version (siempre se pueden sincronizar en relacion a los subs en ingles disponibles pa la version -pod) y si falta algo

-
Bondurant
- Mensajes: 344
- Registrado: Mié 01 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: Palentino en León
Mensaje
por Bondurant » Mar 28 Feb, 2006 23:49
la duracion de los dos ripeos es la misma, y sincronizar los subs es una tonteria tal que cortar 3 lineas de un cd y pegarselas al principio del otro. De todos modos, ahora mismo subo los subs sincronizados para este ripeo a allzine.
-
holleymartins
- I was a friend of Harry Lime
- Mensajes: 1093
- Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00
Mensaje
por holleymartins » Mié 01 Mar, 2006 00:16
La pongo a bajar ahora mismo, de hecho, creía que ya la tenía.
Gracias por compartir

.
-
lawrence
- Mensajes: 1200
- Registrado: Lun 17 Feb, 2003 01:00
Mensaje
por lawrence » Mié 01 Mar, 2006 01:11
Los subtítulos que he colgado en extratitles están sincronizados para esta versión, con algunas correcciones ortográficas (mínimas, ya que estaban muy bien)
Saludos.
-
MonsTer70
- Mensajes: 222
- Registrado: Lun 15 Nov, 2004 01:00
Mensaje
por MonsTer70 » Mié 01 Mar, 2006 10:57
confusion mia pues

(error comparar tiempos en funcion de los archivos srt), bajando
-
oscarriutort
- Mensajes: 2135
- Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Okinawa
Mensaje
por oscarriutort » Dom 09 Abr, 2006 13:37
Bajando gracias
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"
-
Pajarico
- Mensajes: 769
- Registrado: Mar 21 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: As de Espadas
Mensaje
por Pajarico » Mar 11 Abr, 2006 00:06
Bajando. Gracias
