Títulos de películas en idioma original+(doblado), por favor

Foro sobre DivX Clásico en general. Sugerencias, críticas o comentarios sobre la web y sobre la comunidad que formamos.
Avatar de Usuario
el-dedo-en-el-ojo
Mensajes: 4
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: En cualquier ojo abierto

Títulos de películas en idioma original+(doblado), por favor

Mensaje por el-dedo-en-el-ojo » Mar 04 Oct, 2005 20:01

Ya se que puede ser una propuesta controvertida y más viniendo de un novato, pero estamos en una web sobre cine clásico y nos consideramos cinéfilos.
Yo utilizo siempre el idioma original y así reconozco las películas (idiomas, llamemosles exóticos, aparte).
Hay algunos títulos "doblados" "pasables", pero otros hacen daño a los ojos.
Veasé, El crepúsculo de los Dioses por Sunset Boulevard (pobre Billy) :(

Saludos
Donde pongo el ojo meto el dedo

Avatar de Usuario
tirapalla
Mensajes: 2519
Registrado: Mar 30 Mar, 2004 02:00

Mensaje por tirapalla » Mar 04 Oct, 2005 20:11

Yo también sugiero que se ponga el titulo original en el ripeo, cuando este es en versión original (faltaría más) y en dual (que es lo que muchas veces se olvida).

De esta manera aparecería en las busquedas que la gente hace en el emule por el título original y se ganarían fuentes en las descarga.

Saludos

Avatar de Usuario
samillankis
Mensajes: 2096
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por samillankis » Mar 04 Oct, 2005 20:21

Yo tambien prefiero que el título esté en el idioma original en el elink, pero en los posts, y a ser posible en el título del hilo, que estén los dos, tanto el original como el traducido en España, si existe, ya que hay muchas películas que no sé el original, me imagino que a más de uno le pasará igual, y así es más fácil identificarlas.

Avatar de Usuario
CKDexterHaven
Mensajes: 1988
Registrado: Mié 07 Jul, 2004 02:00

Mensaje por CKDexterHaven » Mar 04 Oct, 2005 22:42

A mí me pasa lo mismo que a samillankis :roll:

Avatar de Usuario
eatc
Mensajes: 111
Registrado: Dom 02 May, 2004 02:00

Mensaje por eatc » Mar 04 Oct, 2005 23:20

Titulo original? lenguaje original? Que es eso?
El cine es una arma de cultulización. Así que para quienes viven en marte y piensen que eso existe. O que si existe eso tiene buenas intenciones. Que se vayan haciendo a la idea que a no ser que hallan nacidos bilingues, tretralingues, poliglotalingues.... (la mayoría no) Lo del titulo original y hasta el lenguaje original desconocen y pisotean las sociales y sus maneras de nombrar las obras, es mas la manera de apropiarse de las obras. Porque es que no hay que olvidar que el Quijote de la mancha se llama así, solo en nuestro español moderno y que ese Quijote quiere decir cosas muy diferentes en cada uno los contextos, de los países y etc.. donde se lee. Y es que hay que ver que en algunos casos las películas tienen nombres diferentes hasta en su idioma « original ».

Ha se me olvidava.. en http://akas.imdb.com/ hay una buena base de datos de nombres de peliculas. :lol: :lol: :lol: :lol:
Imagen

Avatar de Usuario
el-dedo-en-el-ojo
Mensajes: 4
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: En cualquier ojo abierto

Mareando la perdiz

Mensaje por el-dedo-en-el-ojo » Mié 05 Oct, 2005 10:44

eatc escribió:Titulo original? lenguaje original? Que es eso?
El cine es una arma de cultulización. Así que para quienes viven en marte y piensen que eso existe. O que si existe eso tiene buenas intenciones. Que se vayan haciendo a la idea que a no ser que hallan nacidos bilingues, tretralingues, poliglotalingues.... (la mayoría no) Lo del titulo original y hasta el lenguaje original desconocen y pisotean las sociales y sus maneras de nombrar las obras, es mas la manera de apropiarse de las obras. Porque es que no hay que olvidar que el Quijote de la mancha se llama así, solo en nuestro español moderno y que ese Quijote quiere decir cosas muy diferentes en cada uno los contextos, de los países y etc.. donde se lee. Y es que hay que ver que en algunos casos las películas tienen nombres diferentes hasta en su idioma « original ».

Ha se me olvidava.. en http://akas.imdb.com/ hay una buena base de datos de nombres de peliculas. :lol: :lol: :lol: :lol:
Qué forma de marear la perdiz... :?
Donde pongo el ojo meto el dedo

Avatar de Usuario
alegre
Mensajes: 2228
Registrado: Mié 07 May, 2003 02:00
Ubicación: Valencia

Re: Mareando la perdiz

Mensaje por alegre » Mié 05 Oct, 2005 10:56

el-dedo-en-el-ojo escribió:Qué forma de marear la perdiz... :?
Hombre dedo, mas que marear la perdiz lo que creo que ha mareado es el texto.

eatc, tengo la sensación de que comparto lo que quieres decir, pero no estoy seguro de entenderte :roll:

¿Puedes ser mas claro?, sorry... :wink:

Creo que dedo tambien estará de acuerdo con lo que quieres expresar aunque desvirtue un poquito su hilo.

Como sea

Un saludo
Los directores que me enseñan a pensar me resultan admirables...
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)

Avatar de Usuario
Bela_Karloff
Mensajes: 474
Registrado: Lun 03 Oct, 2005 02:00

Mensaje por Bela_Karloff » Mié 05 Oct, 2005 12:19

Yo lo plantearía de otro modo:

Este foro es de creación española, pero como está escrito en castellano, entra muuucha gente de Hispanoamérica...

Si mencionamos únicamente, no sé, "Canción de cuna para un cadáver", a ver quién, que no sea de España, sabe de qué peli estamos hablando...

Para que todos se aclaren, yo pondría el título original siempre. Y quien así lo desee, que añada el título de su propio país...

Avatar de Usuario
alegre
Mensajes: 2228
Registrado: Mié 07 May, 2003 02:00
Ubicación: Valencia

Mensaje por alegre » Mié 05 Oct, 2005 13:05

8O Ahora lo entiendo.

Me consta que en argentina a la que aquí llamaron "con faldas y a lo loco" alli le llamaron "Dos adanes y una eva"... y así cualquiera.

He pedido ayuda a los administradores por si ya habian tenido en cuenta esto.

Todo sea que nos manden a algun prontuario de akas. No sé.

Un saludo
Los directores que me enseñan a pensar me resultan admirables...
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)

Avatar de Usuario
boniarde
Mensajes: 211
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Mensaje por boniarde » Dom 09 Oct, 2005 20:05

tratemos de poner ambos... ok?
Mi afinador de pianos en Madrid: http://www.afinapianos.es
Música clásica para bodas: http://www.eventosmusicaclasica.com Músicos en vivo.
Fotografía de Bodas Madrid: www.lkfotografia.com Fotógrafa profesional de bodas Madrid

zeppogrouxo
cangurosuperduro
Mensajes: 3081
Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00

Mensaje por zeppogrouxo » Dom 09 Oct, 2005 20:10

Donde?

Avatar de Usuario
alegre
Mensajes: 2228
Registrado: Mié 07 May, 2003 02:00
Ubicación: Valencia

Mensaje por alegre » Dom 09 Oct, 2005 20:24

Es que el problemas no es de "ambos" estamos comentando que en los diferentes paises,no en todos, el nombre en español, es diferente.

Vamos que para un hermano mexicano el nombre en español que nosotros conocemos no tiene por que ser el nombre con el que allá, en español tambien, se conoce la pelicula.

Por poner un ejemplo la pelicula de Kim que aquí en españa se llamó

samaritian Girl, en mejico se llamó "Por amor o por deseo"

http://www.filmhouse.com.mx/html/samaritan_dir.asp

Ya sé que una pagina como la nuestra no va a solucionar problemas creados por las distribuidoras locales en todo el globo, pero que menos que ya que compartimos un idioma, sepamos de estas "peculiaridades".

Recuerdo de algun hilo que alguien se mosqueaba con otro porque no tenia ni idea... y el otro no tenía ni idea... porque nombraba a las peliculas como las conocian en su pais...

Un saludo

Pd Ignoro si esta situacion se ha posteado ya en algun hilo y los administradores han comentado ya algo al respecto.
Los directores que me enseñan a pensar me resultan admirables...
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)

Avatar de Usuario
boniarde
Mensajes: 211
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Mensaje por boniarde » Dom 09 Oct, 2005 20:30

en los foros, cuando hablamos de una peli, o en los titulos que ponemos en emule.... no?
Mi afinador de pianos en Madrid: http://www.afinapianos.es
Música clásica para bodas: http://www.eventosmusicaclasica.com Músicos en vivo.
Fotografía de Bodas Madrid: www.lkfotografia.com Fotógrafa profesional de bodas Madrid

zeppogrouxo
cangurosuperduro
Mensajes: 3081
Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00

Mensaje por zeppogrouxo » Dom 09 Oct, 2005 20:32

En los foros, por lo menos en este, en el post de OFR o el elink cabe uno y a duras penas.

Avatar de Usuario
KeyserSoze
Mensajes: 6302
Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Contactar:

Mensaje por KeyserSoze » Dom 09 Oct, 2005 20:41

Supongo que el hilo esta para los titulos en el foro, no en el nombre los elinks, si no es asi perdonadme el error:

Se pone asi para todos los ripeos en clasico y contemporaneo
El titulo en VO o Doblado se deja a eleccion del que lo abre, siempre que ello no impida poner el año, la fuente del ripeo y el idioma*, que son obligatorios:
Titulo (año) fuente idioma
Superman (1978) DVDRip Dual
Superman (1978) DVDRip Español
*Si es VO y hay subtítulos en español, se añade el SE, si los hay en otro idioma, la inicial de ese (en inglés seria VOSI).
Superman (1978) DVDRip VOSE

Si la VO es en español, se deja sin indicar el VO:
Hable Con Ella (2002) DVDRip

luego si sobra espacio, se pone el del director junto al del año:
Titulo (Director, año) fuente idioma
Superman (Richard Donner, 1978) DVDRip Dual
Hable Con Ella (Almodóvar, 2002) DVDRip
lo mismo para el Xvid Mp3 AC3 etc, si caben pues que se pongan si quiere el posteador.
Superman (Richard Donner, 1978) DVDRip Xvid AC3 Dual + Extras

Saludos
Última edición por KeyserSoze el Dom 09 Oct, 2005 20:55, editado 1 vez en total.
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.

Avatar de Usuario
Foratul
Mister Spears
Mensajes: 1921
Registrado: Sab 19 Abr, 2003 02:00
Ubicación: Fade to black.
Contactar:

Mensaje por Foratul » Dom 09 Oct, 2005 20:54

Aprovecho ; pregunta : ¿que tiene prioridad entre director y número de CDs (cuando no es archivo único -en desuso-)? , es que no está explicitado en el fijo y de vez en cuando hay ediciones erráticas en los títulos cuando no caben ambos :twisted:
With malice toward none, with charity for all

Avatar de Usuario
KeyserSoze
Mensajes: 6302
Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Contactar:

Mensaje por KeyserSoze » Dom 09 Oct, 2005 21:02

¿que tiene prioridad entre director y número de CDs? , que no está explicitado en el fijo y de vez en cuando hay ediciones erráticas en los títulos
Si xaniox o sanpe no me corrigen, el director. Normalmente, el 2CDs son 5 carácteres, contando el espacio. El director suele ocupar más, y a veces no entra, y para ponerlo apretujado, sin espacios, mejor poner el 2CDs (caso de el sargento de hierro? :P).

Creo que ahora va a hacer un año que nos dedicamos a cambiar todos los titulos para que sigan este standard. Aproximadamente cambiamos un 95% de los titulos que se colocan. Ya sea por un DVDrip a DVDRip, un V.O.S.E a VOSE, etc. Muchas veces es puramente estético y para que no desentone en el foro, per oasi todos estan igual.

Un saludo
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.

NitteZtalker
Mensajes: 1029
Registrado: Lun 24 May, 2004 02:00
Ubicación: Con el nombre escrito en el Ostricom

Mensaje por NitteZtalker » Dom 09 Oct, 2005 21:02

Habitualmente, cuando veo un post en "español", me fijo quien es el director y cual es el año (si no está en el posteo, cosa imposible por cuestuines de espacio). POr mi parte manejo bastantes nombre de estreno en España de tanto leer libros de cine españoles, pero más de una vez se me escapan. El problema adicional es cuando tengo que hacer una búsqueda... sería imposible encontrar "The searchers" si figura "Centauros del desierto" o "Cera una volta il west" si el post dice "Hasta que le llego su hora" (¡¡¡dios, qué título!!!).
Bueno, ya se, es una página española.

Avatar de Usuario
KeyserSoze
Mensajes: 6302
Registrado: Jue 03 Oct, 2002 02:00
Contactar:

Mensaje por KeyserSoze » Dom 09 Oct, 2005 21:07

El problema adicional es cuando tengo que hacer una búsqueda... sería imposible encontrar "The searchers" si figura "Centauros del desierto" o "Cera una volta il west" si el post dice "Hasta que le llego su hora" (¡¡¡dios, qué título!!!).
Para esto se creo este hilo

Código: Seleccionar todo

# En el cuerpo del mensaje debemos poner cuantos más datos mejor, tanto artísticos como técnicos. Veámoslo por partes:

   1. Título original (Título traducido) Director (Año)
Por algo se pide que la gente no se limite a poner un elink al abrir un hilo, y que le dedique 5 minutos a copipastear de culturalia o imdb. Aparte de la estética, es que facilita, y mucho las búsquedas futuras.

Saludos
Última edición por KeyserSoze el Dom 09 Oct, 2005 21:14, editado 1 vez en total.
Hilo de presentaciones para nuevos usuarios. Recordad leer los hilos fijos de cada foro antes de abrir un tema. Muchas gracias.

Avatar de Usuario
Foratul
Mister Spears
Mensajes: 1921
Registrado: Sab 19 Abr, 2003 02:00
Ubicación: Fade to black.
Contactar:

Mensaje por Foratul » Dom 09 Oct, 2005 21:10

Si , lo de la nomenclatura homogenea está muy bien, como debe ser . Además es muy divertido ver cuando resucitan un hilo anciano y silenciosamente se le pule el título ipso-facto

No era el sargento , Me refería a otro hilo , de Forman (6 letras :lol: ), pero vamos es una pregunta meramente académica, para saber cual es la legislacion por así llamarla :lol:
Última edición por Foratul el Dom 09 Oct, 2005 21:14, editado 1 vez en total.
With malice toward none, with charity for all

Responder