Ascenseur pour l'echafaud (Louis Malle, 1958) DVDRip VOSE
JM.
Yo me bajé esta, que está muy bien de fuentes, no tiene subs incrustados y para la que están ajustados los subs:
Elevator.To.The.Gallows.(Louis.Malle,.1958).DVDrip.XVID-Nm.avi 
Un saludo.
Yo me bajé esta, que está muy bien de fuentes, no tiene subs incrustados y para la que están ajustados los subs:
Un saludo.
- Cirlot
- Marxista, por Karl y Groucho
- DXC Republican Clown
- Mensajes: 4252
- Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
- Ubicación: Level 5
Creo que esa confusión es culpa mía, porque no aclaré la cosa de las capturas de javaopera. Lo cuento ahora con solemnidad para que nadie se confunda: en el mensaje inicial sólo hay un enlace a un .avi, que, a pesar del título inglés, es un ripeo en francés sin subtítulos incrustados de una edición asiática (china o japonesa) en DVD. Las capturas de más abajo (en las que se ven los subtítulos en inglés en color amarillo) las hizo javaopera con algún filtro de reproducción para mostrar los subtítulos que había hecho personalmente, pero tales subtítulos no están incrustados en la imagen del ripeo.JM escribió:A ver chic@os, me he hecho un lio de tres pares de ...
¿Cuál es la versión sin subs incrustados?
Por cierto, marlowe62: yo aún no te he dado las gracias por la revisión de los subtítulos y aprovecho para dártelas ahora, pero nos hemos descoordinado. Yo estaba haciendo una corrección de la traducción (que ya es más que aceptable como está, pero es mejorable) y de la sincronización de los subtítulos cuando terminaste tu propia corrección. Si uno de los 2 hubiera avisado el otro se habría podido ahorrar el trabajo. Gajos del ofidio, sin duda. Y gracias de nuevo.
Salud, comas y República.
Salud, comas, clowns y República


No pasa nada Cirlot. Yo reviso todos los subs de las pelis que quemo, aunque sólo subo a ET los textos con cambios significativos. La mayor parte del trabajo lo hace automáticamente el Subtitle Workshop. En el caso de la película de Malle, creo recordar que sólo corregí errores OCR y superposiciones y que partí algunos diálogos con 3 líneas, sin tocar los tiempos.
Si revisas la traducción, será bienvenida.
Un saludo.
Si revisas la traducción, será bienvenida.
Un saludo.
Audio en Español
He sincronizado el AUDIO EN ESPAÑOL para esta película, para el DVDRip en VO francesa que no lleva ningún tipo de subs incrustados:
[ed2k=ed2k://|file|Ascenseur%20pour%20L'Echafaud%20(Louis%20Malle,%201958).avi|734050304|EBD5A61647FDF0165B3920484DDE2E3A|/]Ascenseur pour L'Echafaud (Louis Malle, 1958).avi[/ed2k]
El audio está sacado del pase de la película por BTV, una televisión local de Barcelona, hace un par de semanas.
El Elink del AUDIO EN ESPAÑOL es:[ed2k=ed2k://|file|Ascenseur%20Pour%20L'Echafaud%20-%20Audio%20en%20Espa%C3%B1ol.mp3|54791648|3BC76B90131AF38A8327FE6F6F2F6FEB|/]Ascenseur Pour L'Echafaud - Audio en Español.mp3[/ed2k]
Saludos a todos.
El audio está sacado del pase de la película por BTV, una televisión local de Barcelona, hace un par de semanas.
El Elink del AUDIO EN ESPAÑOL es:
Saludos a todos.
-
nordlingen
- Mensajes: 841
- Registrado: Vie 11 Jun, 2004 02:00
- Ubicación: por Levante
- oscarriutort
- Mensajes: 2135
- Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Okinawa
- Prefecto_Regnault
- Mensajes: 1153
- Registrado: Jue 20 May, 2004 02:00
- Ubicación: En Brazzaville con las tropas de la Francia libre.
- Prefecto_Regnault
- Mensajes: 1153
- Registrado: Jue 20 May, 2004 02:00
- Ubicación: En Brazzaville con las tropas de la Francia libre.
- Prefecto_Regnault
- Mensajes: 1153
- Registrado: Jue 20 May, 2004 02:00
- Ubicación: En Brazzaville con las tropas de la Francia libre.
- Prefecto_Regnault
- Mensajes: 1153
- Registrado: Jue 20 May, 2004 02:00
- Ubicación: En Brazzaville con las tropas de la Francia libre.
- Prefecto_Regnault
- Mensajes: 1153
- Registrado: Jue 20 May, 2004 02:00
- Ubicación: En Brazzaville con las tropas de la Francia libre.
- hippie
- Mensajes: 34
- Registrado: Dom 17 Abr, 2005 02:00
- Ubicación: Actualmente, desubicado.
- Contactar:
Pincho peli y audio, a ver si me hago con el audio en castellano antes de que las cinco fuentes completas que hay se aburran y lo dejen de compartir.
Un saludo.
Un saludo.
<b>El campesino ha de estar largo rato en la ladera de la colina
y con la boca abierta
antes de que un pato asado pase volando.</b>
------------------------------
Prov. chino
y con la boca abierta
antes de que un pato asado pase volando.</b>
------------------------------
Prov. chino
- jeff_costello
- Mensajes: 329
- Registrado: Vie 24 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: el videodromo