The Brother from Another Planet (John Sayles, 1984) DVDRip VOSE

Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
Avatar de Usuario
Cirlot
Marxista, por Karl y Groucho
DXC Republican Clown
Mensajes: 4334
Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
Ubicación: Level 5

The Brother from Another Planet (John Sayles, 1984) DVDRip VOSE

Mensaje por Cirlot » Mié 26 Ene, 2005 22:10

Ripeo de Planterking "resién" publicado en Fileheaven
Imagen
El del RIP escribió:The Brother from Another Planet (+dir. commentary) (1984)
IMDB
Directed By: John Sayles
Written By: John Sayles
Original Music: Martin Brody & Mason Daring
Country: USA
Language: English
Subs: English / Spanish
Las necedades habituales del IMDb.
El tecnicismo escribió:AVI File Details
===========================================
Name.........: The Brother from Another Planet(Sayles,+dir. commentary).1984.DVDRip.XviD.avi
Filesize.....: 700 MB (or 717,256 KB or 734,470,144 bytes)
Runtime......: 01:49:33 (157,607 fr)
Video Codec..: XviD
Video Bitrate: 635 kb/s
Audio Track 1: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
: 122 kb/s (61/ch, stereo) VBR LAME3.90.
Audio Track 2: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
: 123 kb/s (61/ch, stereo) VBR LAME3.90.
Frame Size...: 640x352 (1.82:1) [=20:11]
El segundo audio son los comentarios de John Sayles en inglés sin subtitular.

El en-lacito al vidrio: ed2k linkThe.Brother.From.Another.Planet(Sayles,.Dir.Commentary).1984.Dvdrip.Xvid.avi ed2k link stats

En-lacitos a los sototítulos:
- En anglosajón insular sudirlandés, aquí
- En castellano del Sur de Río Grande y Norte del Cabo de Hornos, aquí
- En castellano surpirenaico mesetario, aquí


Salud, comas y República.
Última edición por Cirlot el Dom 30 Ene, 2005 19:15, editado 1 vez en total.
Salud, comas, clowns y República


Avatar de Usuario
lawrence
Mensajes: 1200
Registrado: Lun 17 Feb, 2003 01:00

Mensaje por lawrence » Mié 26 Ene, 2005 22:17

A la espera de los subtítulos. Esta peli es la remanzana.
Saludos y muchas gracias por el enlace, Cirlot.

Avatar de Usuario
spione
Mensajes: 2187
Registrado: Mar 04 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Madrid

Mensaje por spione » Mié 26 Ene, 2005 23:05

muchisimas gracias por el aviso cirlot, john sayles siempre es bienvenido a DXC y mas si viene acompañado de unos sub en castellano :mrgreen:

RedmonBarry
Mensajes: 974
Registrado: Lun 30 Jun, 2003 02:00
Ubicación: Dentro del cable

Mensaje por RedmonBarry » Jue 27 Ene, 2005 20:16

Tb me pongo con ella, la más esperada de Sayles.

Avatar de Usuario
figure8
Mensajes: 2284
Registrado: Mar 04 Feb, 2003 01:00
Ubicación: FiguRe in LanDScape

Mensaje por figure8 » Jue 27 Ene, 2005 20:25

Cirlot, excelente noticia, a la espera de subs quedo. :plas: :plas:
Imagen

Avatar de Usuario
locutus
AKA Jean-Luc Picard
Mensajes: 2044
Registrado: Lun 14 Jun, 2004 02:00
Ubicación: Cuadrante Delta

Mensaje por locutus » Jue 27 Ene, 2005 21:06

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

La pincho también.

Gracias, Cirlot. :arrow: :plas: :plas: :plas: :plas:

Avatar de Usuario
Cirlot
Marxista, por Karl y Groucho
DXC Republican Clown
Mensajes: 4334
Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
Ubicación: Level 5

Mensaje por Cirlot » Jue 27 Ene, 2005 21:26

Una noticia sobre los subtítulos: he descubierto (debería haberme dado cuenta antes) que los subtítulos en Castellano Centroamericano están desajustados (empiezan a la hora 2.45.07[¿?]) y tienen unas 40 líneas menos que los ingleses. Así es imposible hacer una simple adaptación, y se impone un traducción completa. Si alguien cn tiempo y ganas quiere hcerla puede enviarme un privado con una dirección de e-mail y le envío los subtítulos ingleses. Si (como suele ocurrir en estos casos) nadie se ha ofrecido para, digamos, el próximo Lunes, yo mismo me encargaré de la tarea traductiva.

Salud, comas y República.
Salud, comas, clowns y República


Avatar de Usuario
Sakro
Mensajes: 134
Registrado: Dom 27 Abr, 2003 02:00

Mensaje por Sakro » Vie 28 Ene, 2005 10:30

Cuando llege a casa la pongo a bajar, thx :wink:

Avatar de Usuario
hurdygurdy
Mensajes: 689
Registrado: Vie 24 Oct, 2003 02:00

Mensaje por hurdygurdy » Vie 28 Ene, 2005 15:39

Ya hay elinks para los subs:

ed2k linkThe Brother from Another Planet(Sayles,+dir. commentary).1984.DVDRip.XviD.en.srt ed2k link stats
ed2k linkThe Brother from Another Planet(Sayles,+dir. commentary).1984.DVDRip.XviD.es_mx.srt ed2k link stats

...Pero no encuentro fuentes desde que los pinché, hace unas diez horas. Si alguien los consigue bajar, se agradecería que los subiera a extratitles.

Avatar de Usuario
Cirlot
Marxista, por Karl y Groucho
DXC Republican Clown
Mensajes: 4334
Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
Ubicación: Level 5

Mensaje por Cirlot » Vie 28 Ene, 2005 15:45

Me he puesto en contacto con el ripeador a propósito de los subtítulos: sólo es cuestión de tiempo que los suba a eXtratitles.

Salud, comas y República.
Salud, comas, clowns y República


Avatar de Usuario
sanpesan
Mensajes: 2776
Registrado: Mié 02 Oct, 2002 02:00
Ubicación: Qué mas da

Mensaje por sanpesan » Vie 28 Ene, 2005 16:06

Pues acabo de subirlos a eXTratitles, español y en inglés. :wink:


Saludos y gracias por compartir.

Avatar de Usuario
superlopez
Mensajes: 1896
Registrado: Mar 30 Jul, 2002 02:00
Ubicación: Buscando villanos

Mensaje por superlopez » Vie 28 Ene, 2005 16:36

Gracias sanpe. a por ellos que voy de cabeza :D

Avatar de Usuario
hurdygurdy
Mensajes: 689
Registrado: Vie 24 Oct, 2003 02:00

Mensaje por hurdygurdy » Vie 28 Ene, 2005 19:00

Gracias por subir los subs, sanpesan. Y venga, si los subs centroamericanos son inservibles me comprometo a traducirlos en cuanto termine de bajar la peli (actualmente al 81'5 %).

Avatar de Usuario
Cirlot
Marxista, por Karl y Groucho
DXC Republican Clown
Mensajes: 4334
Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
Ubicación: Level 5

Mensaje por Cirlot » Vie 28 Ene, 2005 19:13

hurdygurdy, no son inservibles en absoluto. Están "resincronizaos" por el ripeador y son buenos (acabo de echar un vistazo en varios puntos del archivo: el ripeo también está muy bien), pero hay unos cuantos modismos que chirrían cada vez que aparecen. No es una traducción sino una adaptación lo que hace falta. Y además, le tengo tantas ganas a este Sayles que primero la voy a ver con estos subtítulos, aunque me chinguen y no esté de pelos. Pinche güey, el pinche Sayles.

Salud, comas y República de Nuevo México.
Salud, comas, clowns y República


Avatar de Usuario
Cirlot
Marxista, por Karl y Groucho
DXC Republican Clown
Mensajes: 4334
Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
Ubicación: Level 5

Mensaje por Cirlot » Sab 29 Ene, 2005 02:49

*LA ASOCIACIÓN DE PINTORES DE PASOS DE CEBRA POR UN MESETARISMO CONSECUENTE*
PRESENTA:
Una readaptación al castellano cerrao de los sototítulos del "Hermano de otro barrio" hecha por Cirlot en colaboración con sus apretones. Pínchese aquí pa' un arrebajárselos.

Salud, comas y pasos de cebra.
Salud, comas, clowns y República


Avatar de Usuario
Tragamuvis
Mensajes: 4437
Registrado: Vie 14 May, 2004 02:00
Ubicación: En la capital más austral del planeta

Mensaje por Tragamuvis » Sab 29 Ene, 2005 03:36

Gracias a Cirlot y a todos los demás. En mi casa se alterna continuamente el español mex con el más rechinante lunfardo tanguero, aportado por un servidor. Eso no obsta para que me de las tales palizas de ibérico castizo cuando ando por estos foros de dios y miro películas dobladas en la madre Iberia.
Todo bien mientras no me saturen con capullos y gilipollas (guácatelas!) y no me traduzcan el Steppewolf por el Lobo Mesetario. Los porteñismos reiterados hasta la náusea también me rompen bastante los cataplines.
Las expresiones "gacho", "de pelos" "¿qué onda?" "luser" etc, son privativas de ciudad de México, el resto de los mexicanos no "chilangos" no las usan casi nunca. ¿Tamo güey?
El doblaje mexicano de los Simpson es simplemente sublime.
El español latinoamericano no existe. Para comprobarlo sólo es necesario poner un uruguayo (o un bonaerense), un ecuatoriano, un venezolano, un cubano y un mexicano juntos. Comprobarán de inmediato se parecen menos que un vasco a un catalán... y que ninguno entiende una palabra de las películas de Gaviria...
Tá. (el término tá por "está", "ya está" o "está bien" o "eso es todo" es de uso exclusivamente uruguayo, y proviene de nuestro común ancestro, el Oso Pérez)
Arriba Evo, no te dejes
Arriba los pobres de Bolivia

Avatar de Usuario
dersu-uzala
Mensajes: 642
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: En los bosques de Siberia. En la taiga.

Re: Brother from Another Planet (J. Sayles, 1984) DVDrip VOSE

Mensaje por dersu-uzala » Lun 11 May, 2009 01:10

Pincho, gracias.

mot
Mensajes: 2281
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:39

Re: Brother from Another Planet (J. Sayles, 1984) DVDrip VOSE

Mensaje por mot » Lun 11 May, 2009 07:03

Gracias.

titowes
Mensajes: 299
Registrado: Mar 17 Ago, 2004 02:00
Ubicación: A Coruña

Re: Brother from Another Planet (J. Sayles, 1984) DVDrip VOSE

Mensaje por titowes » Lun 11 May, 2009 11:22

Seguimos el refresco filmográfico. Muchas gracias a todos.

Avatar de Usuario
yojimbo
Mensajes: 511
Registrado: Mar 06 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Roma

Re: Brother from Another Planet (J. Sayles, 1984) DVDrip VOSE

Mensaje por yojimbo » Lun 11 May, 2009 19:52

Pinchada. Muchas gracias.
Computers are like air conditioners, they stop working properly if you open Windows