Vaya, ¿y no hay posibilidades de subtitulos?Bela_Karloff escribió:Por cierto, informo:
En el doblaje CAMBIAN EL ARGUMENTO de la película, eliminando determinado elemento fantástico...
Si has visto "Rashomon" te darás cuenta de inmediato, aparte de que con el cambio la película adquiere una incoherencia interna tremenda.
Un saludo
PD Bela si me lees, aunque sea por privado, ¿me puedes spoilear eso que comentas?