Por deformación profesional nunca confundo la tilde del castellano con el apóstrofo, me paso el día escribiendo en francés.
Hay que decir que es erróneo hacerlo, no es cuestión de gustos.
También es un error común entre los no francófonos confundir con cualquiera de estos dos signos el acento grave francés; también está mal confundir conceptualmente los acentos galos grave o agudo con la tilde española que es otra cosa, aunque a efectos de teclado, el agudo sería la misma tecla que la tilde.
Por último me gustaría desahogarme diciendo que ¡estoy harto de que los teclados que se venden aquí tengan la "ç" en sitios distintos! Hacen perder un montón de tiempo innecesariamente en cuanto uno cambia de ordenador ¿Tanto trabajo le cuesta a los fabricantes tener un criterio común?
Los teclados de los portátiles no son excusa.
asb
p.s. a mi también me encantan las polémicas filológicas.
